"الاهتمام خاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • especial en
        
    • especial referencia a
        
    • especial atención a
        
    • referencia particular a
        
    • especial hincapié en
        
    • referencia especial a
        
    • PAISES Y EN ESPECIAL
        
    TODOS LOS PAISES Y EN especial en LOS PAISES UN العنصري فــي جميــع البلدان، مـع الاهتمام خاصة بالبلدان
    EN especial en LOS PAÍSES Y TERRITORIOS COLONIALES UN الاهتمام خاصة بالبلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرهــا مـن البلـدان واﻷقاليم
    en todos los países y en especial en los países y UN والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان والأقاليـم
    Se debe prestar especial atención a promover el derecho a la educación de todos. UN ومن المطلوب الاهتمام خاصة بتعزيز الحق في التعليم للجميع.
    Y DE SEGREGACIÓN, EN TODOS LOS PAÍSES Y EN especial en LOS UN العنصرييـن، في جميـع البلـدان، مع الاهتمام خاصة بالبلـدان والأقاليـم المستعمرة وغيرها
    de segregación, en todos los países y en especial en los países y UN التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلــدان
    APARTHEID, EN TODOS LOS PAÍSES Y EN especial en LOS PAÍSES UN التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    y de segregación, en todos los países y en especial en los países UN التمييز والعـزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    y de segregación, en todos los países y en especial en los países UN التمييز والعـزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    y de segregación, en todos los países y en especial en los países UN التمييز والعـزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    de segregación, en todos los países y en especial en los países y UN الاهتمام خاصة بالبلدان والأقاليم المستعمرة وغيرها مـن
    y de segregación, en todos los países y en especial en los países UN التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    de segregación, en todos los países y en especial en los países y UN الاهتمام خاصة بالبلدان والأقاليم المستعمرة وغيرها مـن
    Debe prestarse especial atención a la vigilancia de las tendencias en materia de población y a la elaboración de proyecciones demográficas y a la supervisión de los avances en la consecución de los objetivos fijados en el presente Programa de Acción en materia de salud, educación e igualdad entre los sexos. UN وينبغي الاهتمام خاصة برصد الاتجاهات السكانية وإعداد الاسقاطات السكانية ورصد التقدم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف برنامج العمل هذا في مجالات الصحة والتثقيف والمساواة بين الجنسين.
    Se hará especial hincapié en las competencias en materia de supervisión y evaluación en el ámbito humanitario debido a los problemas observados en múltiples evaluaciones y exámenes. UN وسينصب الاهتمام خاصة على كفاءات رصد وتقييم المساعدة الإنسانية، نتيجة لنقاط الضعف الملاحظة في تقييمات واستعراضات متعددة.
    Repercusiones jurídicas de la desaparición de Estados y otros territorios por razones ambientales, incluidas las repercusiones para los derechos humanos de sus habitantes, con referencia especial a los derechos de los pueblos indígenas, párrafo 7. UN الآثار القانونية المترتبة على زوال الدول وغيرها من الأقاليم من الوجود لأسباب بيئية، بما في ذلك الآثار على حقوق الإنسان للمقيمين فيها، مع الاهتمام خاصة بحقوق الشعوب الأصلية، الفقرة 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more