"الايام الخوالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los viejos tiempos
        
    • los buenos tiempos
        
    • el pasado
        
    • antaño
        
    • los viejos días
        
    • los buenos viejos tiempos
        
    En los viejos tiempos con Philip Morris con Virginia Slims, y esta es la segunda vez en toda mi vida. TED وكان ذلك في الايام الخوالي مع فيليب موريس وفرجينيا سليمز، وهذه هي المرة الثانية في حياتي كلها.
    Dios, echo de menos los viejos tiempos, cuando persigue a tu mamá fue nuestro mayor dolor de cabeza. Open Subtitles يا الهي انا افتقد الى الايام الخوالي عندما توقع بك امك كان اكبر صداع لدينا
    JS: Hace tiempo, este es un gráfico de los viejos tiempos, las materias primas o divisas tenían una tendencia a la tendencia. TED جيم: في الايام الخوالي - يشبه هذا رسما بيانيّا من الأيام الخوالي، يوجد ميل للاتجاه لهذه السلع أو العملات.
    Para que tu escuela sea tan inocente como en los buenos tiempos. Open Subtitles لتبقى مدرستكم آمنه وبريئه كما كانت في الايام الخوالي.
    Me hizo pensar en el pasado,cuando un tío se las podía apañar solo con las apuestas. Open Subtitles جعلتني افكر في الايام الخوالي حيث الشخص يمكن ان يؤمن نفسه فقط عن طريق رهان
    Vamos al cine, como en los viejos tiempos. Open Subtitles أريد رؤية فيلم مثل الايام الخوالي, صحيح, جوني؟
    Por los viejos tiempos. Open Subtitles انظر هذا الامر هام اريد معروفا من اجل الايام الخوالي
    "El Volador de la Costa Dorada", muchacho, como en los viejos tiempos. Open Subtitles جولد كوست فلاير" , ايها الولد" تماما مثل الايام الخوالي
    Y será atrapado, como en los viejos tiempos. Open Subtitles و أنه ذاهب للحصول عليه تماما مثل الايام الخوالي
    Por los viejos tiempos... te prepararé el mejor seguro. Open Subtitles لاجل الايام الخوالي ساجعلك سعيد جداً بما اقدمه تأكد من ذلك
    - Antes de irte por que no me lees un cuento? como los viejos tiempos? Open Subtitles قبل ان تذهب لماذا لا تقراء لي، مثل قصص قبل النوم مثل الايام الخوالي ؟
    Sabía que tenía que decirle a Ralph sobre la lista tarde o temprano pero por el momento, sólo quería divertirme como en los viejos tiempos. Open Subtitles كنت أعلم بانني سوف اخبر رالف عن قائمتي عاجلا أم آجلاً لكن الآن اريد أن أحصل على بعض المرح من أجل الايام الخوالي
    Max, por favor. ¿Por los viejos tiempos? Open Subtitles ارجوك يا ماكس لاجل الايام الخوالي
    Está donde Chapman toda la semana. Vamos, quédate. Es como en los viejos tiempos. Open Subtitles انها عند تشمين طوال الاسبوع أقصد هيا, اجلسي مثل الايام الخوالي
    No, no se supone que tiene que ser como en los viejos tiempos ¿está bien? Open Subtitles لا, ليس من المفترض أن تكون مثل الايام الخوالي, فهمت؟
    Oh, Andy herido. ¿Es como en los viejos tiempos, huh? Open Subtitles آندي المصاب نوعا ما مثل الايام الخوالي ها ؟
    Vamos a tener una juerga reviviendo los viejos tiempos dorados de la universidad. Open Subtitles دعونا نكون الانفجار و إعادة ليعيشون تلك الايام الخوالي الذهبيه أيام الكلية
    ¿Recuerdas los buenos tiempos donde no se llevaba a nadie a juicio sin antes llamar al diario? Open Subtitles أتذكر الايام الخوالي حين لم يكن أحد يتحرّك بدون أن يتصل بالصحافة ؟
    los caballeros lo hicieron en el pasado. Open Subtitles كما الفرسان في الايام الخوالي, هذه..
    Pueden excavar durante 18 horas, como en los gloriosos tiempos de antaño. Open Subtitles ويمكنهم الحفر لمده 18 ساعه متواصله مثلما كانوا في الايام الخوالي
    Lo conseguí en los viejos días de Gallifrey. Open Subtitles حصلت عليها في الايام الخوالي علي جالفري
    Fue como en los buenos viejos tiempos. Open Subtitles لقد كانت مثل الايام الخوالي القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more