"الايدي" - Translation from Arabic to Spanish

    • manos
        
    • mano
        
    • brazos
        
    Ojalá alguien me hubiera dicho que tan fácil podían romperse esas manos, que tan rápido podía detenerse ese reloj. Open Subtitles اتمنى لو اخبرني احد انه من السهل كسر تلك الايدي و كيف ان الساعة ستقف سريعا
    No has pasado la última hora frontándote las manos y asintiendo amablemente. Open Subtitles انت لم تقضى الجولة السابقة تصافحين الايدي وتنسجمى مع الإيماء.
    Ven un gran globo en el océano - no tienen manos - le van a dar un mordisquito, el bote se pincha, y allá van. TED انها ترى ذلك البالون الكبير في المحيط .. وهو لا يملك الايدي فتحاول قضمه .. فينفجر .. فتعود ادارجها
    Y lo que descubrimos fue que sólo rellenar un cuestionario al lado de este recordatorio para lavarse las manos hizo que la gente se declarara más conservadora políticamente. TED و ما وجدنا انه مجرد اخذ الاستبيان بجوار لافتة التذكير بتعقيم الايدي جعلت الاشخاص تبين انهم متحفظون سياسيا
    También le interesa la transformación del brazo, la mano en el ala. TED وهو مهتم بتغير وتطوير الايدي والارجل الى الاجنحة
    Pero cuando estaba a punto de poner su firma en la proclamación su mano estaba entumecida y temblorosa puesto que había estrechado mil manos esa misma mañana en la ceremonia de recimiento de año nuevo. TED وعندما قدم لكي يوقع الميثاق كانت يده شبه مخدرة وترتجف لانه كان قد صافح الآلاف من الايدي في حفل راس السنة
    ¿Crees que Jesús podía curar sólo con sus manos y que transmitió ese don a sus discípulos? Open Subtitles هل تؤمن أن يسوع يمكنه الشفاء بواسطة وضع الايدي وأنه مرر هذه الهدية على تلاميذه؟
    Mira estas manos. Son manos de oro. Open Subtitles أنظروا لهذه الايدي انها ايدي ذهبيه
    ¡Rápido! Agárrense de las manos antes de que nos perdamos. Open Subtitles بسرعة خدو الايدي قَبْلَ أَنْ نَتِوهُ في هذه المتاهه
    Escucha, Louis... aún hay vida... en estas viejas manos. Open Subtitles أسمع لويس مازالت هناك حياة في هذه الايدي
    Soy de España, pero me nombraron por un santo peruano... quien podía curar a los enfermos... o a los heridos por la imposición de las manos. Open Subtitles وكن اسمى يعود الى قديس من بيرو الذى يمكن ان يعالج المرضى والمصابون بملس الايدي
    La gente no sabe por cuántas manos pasan las pruebas. Open Subtitles الناس لاتدرك على كم من الايدي يمر الدليل
    Y ahora, Summer actuará con los miembros de su propio club de manos Felices. Open Subtitles ستؤدي سـمـر فقرتها الاستعراضيه بالاشتراك مع فريق الايدي السعيده
    Primero las manos tiemblan, después tengo nauseas, después ustedes saben... Open Subtitles أولاً الايدي الرطبه ,وبعد ذلك الغثيان والباقي ما ذكرته سابقاً
    Con manos como ésas, no tendrás que esforzarte mucho. Open Subtitles يجب ان تعمل على ذلك بما انك تملك هذه الايدي
    Bueno, los dejo en las capaces manos de Jack Shepard. Open Subtitles جسنا اعتقد انني سوف اترككم في الايدي المينه جاك شيبارد
    Tienes las manos más rápidas del suroeste. Open Subtitles لديك الايدي الاكثر سرعه في المنطقه الجنوبيه الغربيه
    ¿Sentarnos, tomarnos las manos y platicar? Open Subtitles هل نجلس في دائرة متماسكي الايدي ونتحدث ؟
    La temporada pasada, los transportaron a mano por el hielo a las aeronaves en espera. TED في الموسم الماضي قاموا بنقلها بواسطة الايدي عبر الثلج لكي يصلوا الى موقع تحميل فيه
    Mamá, papá, 2 niños cogidos de la mano. Open Subtitles أُم ، وأب ، وطفلين متشابكين الايدي من الامام
    UU. no se quedarán cruzados de brazos mientras uno de sus ciudadanos se queda atascado así. Open Subtitles الولايات المتحدة لن تقف مكتوفة الايدي بينما احد مواطنيها عالق هنا هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more