"الباب الثالث من الدستور" - Translation from Arabic to Spanish

    • Título III de la Constitución
        
    • la parte III de la Constitución
        
    • capítulo III de la Constitución
        
    Éstos se enuncian pormenorizadamente en el Título III de la Constitución, que recoge la gran mayoría de los derechos establecidos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتندرج هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Éstos se enuncian pormenorizadamente en el Título III de la Constitución, que recoge la gran mayoría de los derechos establecidos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وقد عُددت هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية المختلفة المتعلقة
    22. Estas disposiciones figuran en el Título III de la Constitución titulado " Las libertades y derechos fundamentales " . UN ٢٢- وترد هذه اﻷحكام في الباب الثالث من الدستور الذي يحمل عنوان " الحريات والحقوق اﻷساسية " .
    la parte III de la Constitución de Zambia contiene la Carta de Derechos. UN ويتضمن الباب الثالث من الدستور الزامبي شُرعة الحقوق.
    Principios de derechos humanos contenidos en la parte III de la Constitución de Kuwait UN مبادئ حقوق الإنسان التي يتضمنها الباب الثالث من الدستور الكويتي
    13. El Título III de la Constitución garantiza numerosos derechos de naturaleza económica y social, pero atribuye al legislador la competencia de determinar las modalidades de su ejercicio. UN 13- يكفل الباب الثالث من الدستور عدداً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، ولكنه يخول للمشرع اختصاص تحديد طرائق ممارسة تلك الحقوق.
    En el capítulo I del artículo 96 del Título III de la Constitución, que se refiere a los habitantes y al territorio, se establece que la nacionalidad colombiana se adquiere por nacimiento en Colombia, por la nacionalidad colombiana de los padres, y por adopción mediante naturalización. UN وفي الباب الثالث من الدستور الذي يشير إلى السكان والإقليم، تؤكد المادة 96 من الفصل الأول أن الجنسية الكولومبية تُكتسب بالميلاد في كولومبيا، أو عن طريق الجنسية الكولومبية للأبوين، أو بالتبني، أو بالتجنُّس.
    Además, la Ley Nº 1165 de 23 de diciembre de 1993 regula el procesamiento de la información personal y establece que no debe atentar contra las libertades y derechos fundamentales consagrados en el Título III de la Constitución. UN وفضلاً عن ذلك، نظم القانون رقم 1165 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 عمليات تجهيز المعلومات الإسمية وهو ينص على ألا تمس هذه العمليات الحريات والحقوق الأساسية المنصوص عليها في الباب الثالث من الدستور.
    53. El principio general de igualdad consagrado en el artículo 18 de la Constitución se concreta en los artículos 34 y 35 del Título III de la Constitución ( " De los derechos y los deberes fundamentales " ). UN 53- وقد تم تفصيل المبدأ العام للمساواة المضمن في المادة 18من الدستور في المادتين 34 و35 من الباب الثالث من الدستور الخاص بالحقوق والواجبات العامة.
    56. Todos los ciudadanos y residentes en el Estado de Qatar disfrutan de los derechos y de las libertades consagradas en el Título III de la Constitución Permanente, sin discriminación por motivo de sexo, origen, lengua o religión. UN 56- يتمتع جميع الأفراد في دولة قطر من مواطنين ومقيمين بالحقوق والحريات المضمنة في الباب الثالث من الدستور الدائم دون تمييز بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين.
    116. El principio general de igualdad que figura en el artículo 18 de la Constitución se detalla en los artículos 34 y 35 del Título III de la Constitución (De los derechos y las obligaciones generales). UN 116- وقد تم تفصيل المبدأ العام للمساواة المضمن في المادة 18 من الدستور في المادتين 34 و35 من الباب الثالث من الدستور الخاص بالحقوق والواجبات العامة.
    Además, el Título III de la Constitución establece salvaguardias explícitas para los derechos humanos en Qatar al incluir en su tenor, de forma expresa y con carácter de norma legislativa, los derechos y las libertades generales. UN إضافة إلى ذلك فقد أفرد الباب الثالث من الدستور ضمانة دستورية لحقوق الإنسان في الدولة، حيث أورد الحقوق والحريات العامة كنصوص قانونية في صلب الدستور مما يضيف عليها سمواً على التشريعات والقوانين العادية ومنحها صفة الإلزام.
    69. Según el artículo 90 de la Constitución, el Tribunal Supremo se pronuncia soberanamente sobre los recursos de anulación, de examen de validez y de indemnización que versen sobre una violación de las libertades y derechos consagrados en el Título III de la Constitución (véanse los párrafos 55 y 56 supra). UN 69- بموجب أحكام المادة 90 من الدستور، تبت المحكمة العليا نهائياً في دعاوى الإلغاء، ودعاوى تقدير صحة الأحكام ودعاوى التعويض التي يكون موضوعها المساس بالحريات والحقوق الأساسية المنصوص عليها في الباب الثالث من الدستور (انظر الفقرتين 55 و56 أعلاه).
    Además, la ley Nº 1165 de 23 de diciembre de 1993 regula el procesamiento de la información personal (véase el párrafo 71 supra), que establece que no debe atentar contra las libertades y derechos fundamentales consagrados en el Título III de la Constitución. UN وفضلاً عن ذلك، نظم القانون رقم 1175 الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 عمليات تجهيز المعلومات الاسمية (انظر الفقرة 71 أعلاه) وهو ينص على ألا تمس هذه العمليات الحريات والحقوق الأساسية المنصوص عليها في الباب الثالث من الدستور.
    142. Control de los actos. En materia constitucional, se puede señalar que, a tenor de lo dispuesto en el artículo 90 de la Constitución de 1962, en el que se menciona como objeto de recurso los atentados contra las libertades y los derechos consagrados en el Título III de la Constitución, el tribunal ejerce un control de la constitucionalidad relativamente amplio. UN 142- مراجعة الأفعال والأحكام: يمكن التأكيد، فيما يتعلق بالمسائل الدستورية، على أن المحكمة تمارس مهمة التحقق من الدستورية على نطاق واسع نسبياً، بالاستناد إلى المادة 90 من دستور عام 1962 الذي يذكر ضمن مبررات الاستئناف " حالات المساس بالحريات والحقوق المكرسة في الباب الثالث من الدستور " .
    Principios de derechos humanos contenidos en la parte III de la Constitución UN مبادئ حقوق الإنسان التي شملها الباب الثالث من الدستور
    Principios de derechos humanos contenidos en la parte III de la Constitución de Kuwait UN مبادئ حقوق الإنسان التي شملها الباب الثالث من الدستور
    117. Además, en la parte III de la Constitución figuran los principios rectores de la política de Estado que han de guiar la actuación de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial a fin de formular y aplicar las políticas nacionales, elaborar y promulgar leyes, y aplicar la Constitución y otras leyes que afecten a los derechos económicos, sociales y culturales. UN 117- وعلاوة على ذلك، يتضمن الباب الثالث من الدستور المبادئ التوجيهية لسياسات الدولة التي ترمي إلى توجيه السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية فيما يتصل برسم وتنفيذ السياسات الوطنية، وصياغة القوانين، وتطبيق الدستور، وغير ذلك من القوانين ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La legislación relativa a la ciudadanía está reglamentada por el capítulo III de la Constitución y por la Ley de ciudadanía, título 188. UN إن التشريع المتعلق بالجنسية ينظمه الباب الثالث من الدستور وقانون الجنسية المالطية، الفصل 188.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more