Se incluye sobre la base de las medidas reglamentarias firmes notificadas por Australia y la Comunidad Europea para prohibir todos los usos del paratión. | UN | وهي تدرج على أساس إجراءات تنظيمية نهاية لمنع جميع استخدامات الباراثيون التي أخطرت أستراليا والجماعة الأوروبية بها. |
No se disponía de datos para evaluar los usos manuales y los usos de invernadero del paratión. | UN | ولم يكن يتوافر تاريخ لتقييم الاستخدام اليدوية والاستخدامات الدفيئة واستخدامات الباراثيون في ظروف الصوبة الزجاجية. |
La prohibición del uso del paratión ha eliminado la exposición y los riesgos asociados para la salud humana o el medio ambiente. | UN | وقد أدى حظر استخدام مادة الباراثيون إلى القضاء على التعرض والمخاطر المرتبطة به على الصحة البشرية وعلى البيئة. |
Se concluyó que el uso continuado de paratión presentaría un alto riesgo inaceptable para la salud humana y el medio ambiente. | UN | خلص إلى أن استمرار استخدام الباراثيون يشكل خطراً عالياً غير مقبول على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
Por lo general, las formulaciones a base de paratión se utilizan en momentos en que no es necesario acceder a las plantaciones poco después de la fumigación. El período de semidesintegración del ingrediente activo en aire es inferior a un día. | UN | تستخدم مركبات الباراثيون عادةً، في الأوقات التي يكون فيها عودة الدخول إلى المحاصيل بعد الرش بفترة وجيزة غير ضروري، تبلغ فترة نصف العمر للمكون النشط في الهواء أقل من 1 يوم. |
Recomendación al Comité Intergubernamental de Negociación relativa al paratión | UN | توصية إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الباراثيون |
Antes del 8 de enero de 1999 se debían rescindir todas las autorizaciones de productos con paratión para la protección fitogenética. | UN | كان من الضروري بحلول 8 كانون الثاني/يناير 2002 القيام بسحب جميع تراخيص منتجات حماية النبات المحتوية على الباراثيون. |
No se investigó la degradación del paratión en suelos esterilizados. | UN | لم يتم بحث تحلل الباراثيون في التربة المعقمة. |
Las dos partes notificantes realizaron evaluaciones del riesgo respecto del uso del paratión en las condiciones imperantes en sus países. | UN | قام الطرفان المخطران بعمل تقييمات مخاطر لاستخدام الباراثيون في الظروف السائدة في بلدانهم. |
Proyecto de decisión de la primera reunión de la Conferencia de las Partes sobre la inclusión del paratión en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | مشروع مقرر صادر عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج مادة الباراثيون في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Recomendación ICRC-5/2: Inclusión del paratión en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional El Comité Provisional de Examen de Productos Químicos | UN | توصية اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية - 5/2: إدراج الباراثيون في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
El modo de acción biológico del paratión es mediante la inhibición de colinesterasa (ChE). | UN | إن طريقة تفاعل مادة الباراثيون بيولوجياً تكون بمنع إفراز إنزيم الكولينستراز (ChE). |
Específicamente, la toxicidad del paratión está directamente relacionada con la inhibición de las ChE mediante el principal producto de activación del paratión, o sea, el paraoxón. | UN | وبصورة أدق، فإن سمية الباراثيون تتعلق مباشرةً بمنع إفراز إنزيمات الكولينستراز بواسطة المنتج الرئيسي المنشط للباراثيون، وهو الباراأكسيون. |
Irritación: El efecto irritante del paratión en la piel y los ojos del conejo es nulo o ligero. | UN | تهيج الجلد: الباراثيون غير مهيج/مهيج بدرجة طفيفة للجلد والعيون بالنسبة للأرانب. |
Otros cultivos La evaluación del uso de paratión en otros cultivos arrojó un nivel inaceptable de riesgo durante la fumigación terrestre. | UN | المحاصيل الأخرى: تبين من تقييم استخدام الباراثيون مع المحاصيل الأخرى أن هناك مستوىً غير مقبول من المخاطر أثناء الرش الأرضي. |
A partir de las observaciones sobre volatilización y fotolisis en el aire, no se prevé detectar cantidades significativas de paratión en el aire. | UN | إستناداً إلى نتائج التطاير والتحلل الضوئي في الهواء، لا يُتوقع تواجد الباراثيون بكميات كبيرة في الهواء. التركيز البيولوجي |
Un estudio de la bioacumulación realizado con el pez luna de agallas azules ha demostrado que los residuos de paratión en el agua pasan rápidamente a los peces, se metabolizan ampliamente y se excretan pronto, existiendo pocas posibilidades de bioacumulación. | UN | أظهرت دراسة عن التراكم البيولوجي،أُجريت على سمكة الشمس أن مخلفات الباراثيون الموجودة في الماء يتم تناولها بسرعة بواسطة الأسماك. |
Observaciones recibidas sobre la propuesta interna relativa al paratión | UN | التعليقات الواردة بشأن المقترح الداخلي لمادة الباراثيون |
En esos momentos la mezcla en tanques con paratión formaba parte de la práctica habitual. | UN | وكان مزج الباراثيون في خزان مادة الرش جزءاً من طريقة سائدة في ذلك الوقت. |
En un segundo estudio se administró paratión en cápsulas a grupos de cinco hombres cada uno, en dosis de 3, 4,5, 6 ó 7,5 mg/persona/d durante 35 días. | UN | وفي دراسة ثانية، تم إعطاء الباراثيون على شكل كبسولات لمجموعات تتكون كل منها من 5 ذكور بجرعات 3، 5,4، 6 أو5,7 مغ/فرد/يوم لمدة 35 يوماً. |
La The Conferenciae quizá estime pertinente examinar la información proporcionada en el may wish to consider the information provided in document documento UNEP/FAO/RC/COP.1/26 y, cuando corresponda, modificar las inscripciones deand, as appropriate, to amend the entries for 2,4,5-T, pentaclorofenolhlorophenol, dinoseb y sales de and dinoseb salts y metilparatión and methyl parathion en el ain Annexo III del of to the Rotterdam Convention. | UN | 48 - قد يود المؤتمر أن ينظر في المعلومات المقدمة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/26 وأن يعدل، حسبما هو مناسب، البيانات 2,4,5-T وخماسي الكلوروفينول والدينوسيب وأملاح الدينوسيب وميثيل الباراثيون بالمرفق الثالث من الاتفاقية. |
El paratión en forma microencapsulada aplicado por vía oral y cutánea en ratas mostró una toxicidad de baja a moderada. | UN | يعتبر الباراثيون المغلف على هيئة كبسولات ذو سمية منخفضة إلى متوسطة بالنسبة للفئران عند تعاطيه عن طريق الفم أو الجلد. |
Es dos veces tan agudamente tóxico como el paratión, que está prohibido en Jamaica. | UN | وتزيد هذه المادة مرتين من حيث سميتها عن الباراثيون الذي فرض عليه حظر في جامايكا. |