"البالغ قدرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • por valor
        
    • que ascienden
        
    • por un
        
    • por la suma
        
    • que asciende
        
    • esa suma
        
    • cuyo importe
        
    Las actividades humanitarias y de reconstrucción de las Fuerzas de Legítima Defensa del Japón y su asistencia financiera por valor de 5.000 millones de dólares están actuando conjuntamente a ese fin. UN إن الأنشطة الإنسانية وأنشطة إعادة البناء التي تقوم بها قوات الدفاع اليابانية، والمساعدة المالية البالغ قدرها خمسة بلايين دولار تعمل في تداؤب من أجل هذا الغرض.
    Se recibieron contribuciones de donantes por valor de 2,5 millones de dólares, de los 24 millones prometidos al Fondo UN وبلغت مساهمات المانحين الواردة 2.5 مليون دولار من جملة التبرعات المعلنة لصالح الصندوق البالغ قدرها 24 مليون دولار
    Esto se debió principalmente a las economías por valor de 2,8 millones de euros en relación con los gastos de personal. UN وقد حدث ذلك أساسا نتيجة للوفورات في تكاليف الموظفين البالغ قدرها 2.8 مليون يورو.
    En particular, las contribuciones por recibir para 2014, que ascienden a 752 millones de dólares, no se habrían incluido normalmente en los activos corrientes para el análisis de esta ratio. UN وبصفة خاصة، فإن التبرعات المستحقة القبض لعام 2014، البالغ قدرها 752 مليون دولار، لم تكن عادة لتُدرج ضمن الأصول الجارية لأغراض تحليل نسبة من هذا القبيل.
    También deberán tenerse en cuenta las cuotas pendientes por un monto de 19.517.998 de dólares mencionadas en el párrafo 3 supra. UN كما ينبغي مراعاة اﻷنصبة المقررة المستحقة البالغ قدرها ٩٩٨ ٥١٧ ١٩ دولارا المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo de 4.799.800 dólares sin utilizar, así como otros ingresos y ajustes por la suma de 15.384.700 dólares, se acrediten a los Estados Miembros de la forma que determine la Asamblea. UN وتوصي اللجنة بأن يُقيَّد لحساب الدول الأعضاء كلٌّ من الرصيد غير المربوط البالغ 800 799 4 دولار والإيرادات والتسويات الأخرى البالغ قدرها 700 384 15 دولار على النحو الذي ترتأيه الجمعية العامة.
    Del total de inversiones por valor de 735 millones de dólares, 243 millones de dólares son de uso restringido, como se indica a continuación: UN ومن بين إجمالي الاستثمارات البالغ قدرها 735 مليون دولار، يقيد استخدام مبلغ 243 مليون دولار على النحو التالي:
    Del total de inversiones por valor de 548,3 millones de dólares, 265,9 millones de dólares están reservados para los fines concretos que se indican a continuación: UN ومن بين إجمالي الاستثمارات البالغ قدرها 548.3 مليون دولار، يُقيّدُ استخدام مبلغ 265.9 مليون دولار على النحو التالي:
    Se propone financiar este gasto superior a lo previsto con las economías obtenidas en la sección 2, por valor de 384.905 euros. UN ويُقترح تمويل هذا التجاوز من الوفورات المحققة في الباب 2، البالغ قدرها 905 384 يورو.
    Del total de inversiones por valor de 644,4 millones de dólares, 291,5 millones de dólares están reservados para los fines concretos que se indican a continuación: UN ومن بين إجمالي الاستثمارات البالغ قدرها 644.4 مليون دولار، يُقيّدُ استخدام مبلغ 291.5 مليون دولار على النحو التالي:
    Los ingresos por concepto de activos reales por valor de 32.220 millones de dólares comprenden el reembolso de impuestos de1.368 millones de dólares. UN وتشمل الإيرادات المتأتية من الأصول العقارية البالغ قدرها 32.220 مليون دولار الضريبة المستردة بمبلغ 1.368 مليون دولار.
    3C.22 Se calculan necesidades por valor de 24.500 dólares para gastos de papel y útiles de oficina y materiales de reproducción. UN ٣ جيم - ٢٢ من المقدر أن تغطي الاحتياجات البالغ قدرها ٥٠٠ ٢٤ دولار تكاليف القرطاسية واللوازم المكتبية ومواد الاستنساخ.
    3C.22 Se calculan necesidades por valor de 24.500 dólares para gastos de papel y útiles de oficina y materiales de reproducción. UN ٣ جيم -٢٢ من المقدر أن تغطي الاحتياجات البالغ قدرها ٥٠٠ ٢٤ دولار تكاليف القرطاسية واللوازم المكتبية ومواد الاستنساخ.
    3C.23 Las necesidades por valor de 10.300 dólares corresponden a instalaciones de comunicaciones mejores y más avanzadas, y la reposición de mobiliario y equipo secundario de oficina. UN اﻷثاث والمعدات: ٣ جيم -٢٣ ستغطي الاحتياجات البالغ قدرها ٣٠٠ ١٠ دولار تكاليف تحسين مرافق الاتصال والارتقاء بها، واستبدال اﻷثاث والمعدات المكتبية الثانوية.
    La misión no ha suministrado todavía a los auditores una documentación justificativa suficiente de los gastos en concepto de adquisiciones locales, por valor de 2,9 millones, y de los pagos a los beneficiarios, por 1 millón de dólares. UN ولم تزود البعثة مراجعي الحسابات بالمستندات المناسبة المؤيدة لنفقات المشتريات المحلية البالغ قدرها 2.9 مليون دولار والمدفوعات المسددة للجهات المستفيدة وقدرها مليون دولار.
    Viajes del personal A.27B.4 Los recursos necesarios por valor de 10.100 dólares a nivel de mantenimiento en valores reales permitirán al Contralor y a los representantes por él designados hacer viajes relacionados con las funciones de su oficina. UN ألف27 باء - 4 تلزم الاحتياجات البالغ قدرها 100 10 دولار التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق لسفر المراقب المالي وممثليه المعنيين أو أي منهم للاضطلاع بمهام تتصل بأعمال المراقب المالي.
    Habida cuenta de sus observaciones anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades presupuestarias estimadas, que ascienden a 28.799.700 dólares, se reduzcan en 337.700 dólares a 28.422.000 dólares. UN ونظرا لتعليقات اللجنة الاستشارية الواردة آنفا، فإنها توصي بأن يخفض مبلغ 700 377 دولار من تقديرات الاحتياجات من الميزانية البالغ قدرها 700 799 28 دولار كي تصل إلى 000 422 28 دولار.
    Los recursos no relacionados con puestos, que ascienden a 8.170.600 dólares e incluyen un aumento de 2.530.800 dólares, están destinados a la traducción por contrata y ex situ de publicaciones y de documentos para reuniones. UN والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغ قدرها 600 170 8 دولار، وتشمل زيادة تبلغ 800 530 2 دولار، مرصودة لتغطية تكاليف الترجمة التحريرية التعاقدية والخارجية لوثائق ومنشورات الهيئات التداولية.
    Ese importe está incluido en las contribuciones por recibir por un total de 10.573.000 dólares, según lo indicado en la nota 35. UN ويدخل هذا المبلغ ضمن المساهمات المستحقة القبض البالغ قدرها 000 573 10 دولار المبينة في الملاحظة 35.
    Las propuestas, por la suma de 8.698.900 dólares, se basaban en la necesidad de fortalecer la capacidad jurídica, lingüística y administrativa de la Secretaría del Tribunal y de sufragar los gastos del calendario previsto de actividades judiciales. UN وتستند المقترحات البالغ قدرها 900 698 8 دولار إلى الحاجة إلى تعزيز القدرات القانونية واللغوية والإدارية لقلم المحكمة وتغطية تكاليف الجدول الزمني المتوقع للأعمال القضائية.
    El crédito propuesto, que asciende a 294.100 dólares, se destinaría a sufragar el mantenimiento de las dos plazas de personal temporario general que se describen a continuación. UN 598 - وتغطي الاحتياجات المقترحة البالغ قدرها 100 294 دولار تكاليف استمرار وظيفتين من وظائف المساعدة المؤقتة العامة، وذلك على النحو الوارد أدناه.
    Con esa suma se compensarían parcialmente las necesidades adicionales de 1.116.900 dólares mencionadas más arriba. UN ويقابل هذا المبلغ جزئيا الاحتياجات الاضافية البالغ قدرها ٩٠٠ ١١٦ ١ دولار والمجملة آنفا.
    Las contribuciones por recibir que figuran en la nota 34 no incluyen las promesas de contribuciones para futuros años, cuyo importe es de 5.589.158 dólares. UN ولا تشمل المساهمات المستحقة القبض المبينة في الملاحظة 34 التبرعات المعلنة للمستقبل البالغ قدرها 158 589 5 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more