Programas de mares regionales del PNUMA | UN | برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La representante del IOI señaló el ejemplo de los programas de mares regionales del PNUMA. | UN | 184 - وأشارت ممثلة المعهد الدولي للمحيطات إلى مثال برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Examen de los programas y planes de acción sobre los mares regionales del PNUMA | UN | 1 - استعراض برامج وخطط أعمال البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
1. Examen de los programas y planes de acción sobre los mares regionales del PNUMA | UN | 1 - استعراض برامج وخطط أعمال البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة(156) |
La secretaría de la Conferencia añade que hasta la fecha la colaboración con los planes de acción y los convenios del PNUMA sobre mares regionales se ha visto limitada debido fundamentalmente a la falta de capacidad. | UN | وتضيف أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة أن التعاون في اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ظل محدودا إلى الآن لسبب يرجع أساسا إلى نقص القدرات. |
Con los programas de mares regionales del PNUMA se ha fomentado con éxito la coordinación entre los convenios regionales y mundiales, que constituyen un importante medio para reunir información. | UN | وقد نجحت برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنشيط التعاون بين الاتفاقيات الإقليمية والعالمية التي تمثل أداة هامة لتجميع المعلومات. |
Entre esos resultados cabe mencionar la contribución al programa de actividades ambiental internacional, el fortalecimiento de los programas de mares regionales del PNUMA y la ayuda a la adopción de medidas a nivel nacional. | UN | ومن بين هذه النتائج المساهمة في جدول الأعمال الدولي للبيئة، وتعزيز برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتيسير العمل على الصعيد الوطني. |
Esos cursos se diseñarán y se adaptarán a las necesidades locales de capacitación de tres lugares de la ICRAN o programas de mares regionales del PNUMA. | UN | وسوف يتم وضع هذه الدورات الدراسية وتكييفها مع الاحتياجات التدريبية المحلية لثلاثة مواقع تابعة لشبكة العمل الدولية للشُعب المرجانية/برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
- Fortalecer los programas de mares regionales del PNUMA mediante una mayor cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes; | UN | - تعزيز برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق المزيد من التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة؛ |
Algunas de estas organizaciones regionales informaron sobre sus respectivas actividades de cooperación con los programas de mares regionales del PNUMA. | UN | 144 - وأشارت بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى أنشطتها التعاونية مع برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Por ejemplo, las convenciones sobre protección y conservación del medio marino y costero adoptadas al amparo del programa de los mares regionales del PNUMA y otros programas de organizaciones asociadas regulan varias fuentes de contaminación y, por consiguiente, suelen apoyar la prevención y reducción de los desechos marinos, aunque esta cuestión no se trate de manera específica. | UN | فمثلا، اتفاقيات حماية وحفظ البيئة البحرية والساحلية، التي اعتُمدت في إطار برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرامج الشريكة تنظِّم مختلف مصادر التلوث، وبالتالي فهي تساعد على منع الحطام البحري والحد منه، حتى عندما لا يُعالج الموضوع بصورة محددة. |
Publicaciones sobre cuestiones específicas relacionadas con temas marinos en el marco del programa de mares regionales del PNUMA como la gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas, las capturas secundarias, los mamíferos marinos y los vertidos marinos | UN | منشورات بشأن قضايا محددة تتعلق بشؤون البحر في برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، والمصيد العرضي في مصائد الأسماك، والثدييات البحرية، والقمامة البحرية |
Los resultados son, entre otros, la integración del Programa de Acción Mundial a los programas internacionales de actividades sobre el medio ambiente; el fortalecimiento de los programas de mares regionales del PNUMA para tener en cuenta, entre otras cosas, el Programa de Acción Mundial; la facilitación de la adopción de medidas a nivel nacional; y productos concretos a nivel sectorial. | UN | وتشمل النتائج إدماج برنامج العمل العالمي في جدول الأعمال البيئي العالمي، وتدعيم برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بما يمكنها، بين جملة أمور، من التصدي لبرنامج العمل العالمي، وتسهيل ما يبذل من جهود على المستوى الوطني، وتحقيق نتائج ملموسة على المستوى القطاعي. |
Por último, acordaron que había que centrar la atención también en el fortalecimiento de los convenios y programas de mares regionales del PNUMA durante la ejecución del Programa de Acción Mundial, por lo que pidieron al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) que continuase apoyando e impulsando la ejecución del Programa por medio de proyectos de apoyo. | UN | وأخيراً، اتفقت الحكومات على ضرورة أن ينصب الاهتمام على تعزيز اتفاقيات البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامج تنفيذ برنامج العمل العالمي، وناشدت مرفق البيئة العالمية مواصلة دعم وتوجيه تنفيذ هذا البرنامج عن طريق المشروعات الداعمة. |
a) Fortalecer y desarrollar más sinergias entre los programas de mares regionales del PNUMA, el Programa de Acción Mundial y los programas relacionados con los pequeños Estados insulares en desarrollo y los arrecifes de coral; | UN | (أ) تعزيز خلق مزيد من التآزر بين برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج العمل العالمي والبرامج المتعلقة بالدول النامية الجزرية الصغيرة والشعاب المرجانية؛ |
Además, las delegaciones señalaron la importancia de garantizar la eficacia, la transparencia y la capacidad de respuesta del SOCA, y la necesidad de una mayor cooperación y coordinación intersectorial, no sólo en el plano interinstitucional, sino también en los planos intergubernamental y regional, por ejemplo, entre las organizaciones regionales de pesquerías y los programas de mares regionales del PNUMA. | UN | 333 - وأشارت الوفود أيضا إلى أهمية كفالة فعالية وشفافية اللجنة الفرعية وقدرتها على الاستجابة، والحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق الشامل لعدة قطاعات، ليس بين الوكالات فحسب ولكن أيضا على الصعيدين الحكومي الدولي والإقليمي، وعلى سبيل المثال بين منظمات صيد الأسماك الإقليمية وبرامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La COI ha obrado en pro del fortalecimiento de la cooperación regional y la coordinación entre las organizaciones y programas regionales, los programas de mares regionales del PNUMA, las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera y otras organizaciones científicas, de salud y de desarrollo regionales. | UN | 145 - وتعمل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية على تعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين فيما بين المنظمات والبرامج الإقليمية وبرامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وغيرها من المنظمات الإقليمية المعنية بالعلوم والصحة والتنمية. |
Ejecución del Programa de mares regionales del PNUMA. En la región del Mediterráneo, tras varios años dedicados a evaluar la contaminación marina, sus causas y sus efectos, y a mejorar y completar el sistema jurídico para la protección del medio marino y costero, en el bienio de 2000-2001 el interés se centró en la cuestión del control concreto de la contaminación y la observancia de las leyes existentes. | UN | 455 - تنفيذ برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة(161) - في منطقة البحر الأبيض المتوسط كان هناك في فترة السنتين 2000-2001 تحول في الاهتمامات في اتجاه مسألة التحكم العملي في التلوث وإنفاذ التشريعات القائمة، بعد تكريس عدة سنوات لتقييم التلوث البحري وأسبابه وآثاره، وبغية تحسين وإكمال النظام القانوني المتعلق بحماية البيئة البحرية والساحلية. |
En la actualidad se están aplicando, dentro el sistema de las Naciones Unidas, bajo los auspicios del PNUMA, 13 programas de mares regionales y se está elaborando un programa adicional (en el documento A/56/58 anexo V figura una lista de los convenios y protocolos del PNUMA sobre mares regionales). | UN | 643- وتوجد حاليا في منظومة الأمم المتحدة، 13 برنامجا من برامج البحار الإقليمية تعمل تحت رعايـة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويجرى حاليا وضع برنامج واحد إضافي (للاطلاع على قائمة باتفاقيات البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة انظر A/56/58، المرفق الخامس). |