"البحث في الوقت المناسب" - Translation from Arabic to Spanish

    • elaboración en su debido momento
        
    • en su debido momento comprenden
        
    146. Las cuestiones que según las Partes requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las nuevas modalidades y procedimientos para evitar el doble cómputo entre cualquiera de los mecanismos y otras formas de apoyo. UN 146- وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب الطرائق والإجراءات الأخرى التي تمنع ازدواجية الحساب بين أيٍّ من الآليات وسبل الدعم الأخرى.
    87. Las cuestione que, según señalaron las Partes en el contexto de los párrafos 83 a 86 supra, requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden el concepto y las modalidades de emparejamiento de las medidas con el apoyo. UN 87- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرات 83-86 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب مفهومَ وطرائق المواءمة بين الإجراء والدعم.
    179. Una de las cuestiones que según señalaron las Partes en el contexto del párrafo 178 supra requerirán una mayor elaboración en su debido momento es la de los parámetros y procedimientos para recaudar los recursos derivados de las multas. UN 179- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 178 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب بارامترات وإجراءات استعادة الأموال المتأتية من الغرامات.
    8. (146) Las cuestiones que según las Partes requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las nuevas modalidades y procedimientos para evitar el doble cómputo entre cualquiera de los mecanismos y otras formas de apoyo. UN 8- (146) وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب الطرائق والإجراءات الأخرى التي تمنع ازدواجية الحساب بين أيٍّ من الآليات وسبل الدعم الأخرى.
    101. Las cuestiones que, según señalaron las Partes en el contexto de los párrafos 98 y 99 supra, requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las nuevas directrices, metodologías y modalidades para la medición, notificación y verificación del apoyo, incluida la provisión de un posible mecanismo de control del cumplimiento. UN 101- تشمل المسائل التي حددّتها الأطراف، في سياق الفقرتين 98 و99 أعلاه، باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب وضع المزيد من المبادئ التوجيهية والمنهجيات والطرائق لقياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه، بما في ذلك توفير آلية ممكنة للامتثال.
    176. Una de las cuestiones que según señalaron las Partes en el contexto del párrafo 175 infra requerirán de una mayor elaboración en su debido momento es la de las modalidades para determinar el papel que corresponde a los fondos y entidades existentes en el funcionamiento del mecanismo financiero. UN 176- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 175 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب طرائق تحديد الدور الذي ستقوم به الصناديق والكيان/الكيانات القائمة لتشغيل الآلية المالية.
    2.5. (87) Las cuestiones que, según señalaron las Partes en el contexto de los párrafos 83 a 86 supra, requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden el concepto y las modalidades de emparejamiento de las medidas con el apoyo. UN 2-5 (87) تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرات 83-86 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب مفهومَ وطرائق المواءمة بين الإجراء والدعم.
    3.6. (179) Una de las cuestiones que según señalaron las Partes en el contexto del párrafo 178 supra requerirán una mayor elaboración en su debido momento es la de los parámetros y procedimientos para recaudar los recursos derivados de las multas. UN 3-6 (179) تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 178 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب بارامترات وإجراءات استعادة الأموال المتأتية من الغرامات.
    Las cuestiones que, según señaló la Parte que formula la propuesta en el contexto de esta opción, requerirán una mayor elaboración en su debido momento en relación con los detalles necesarios para el funcionamiento del registro comprenden la gestión del mecanismo de coordinación, incluidos los posibles órganos técnicos de apoyo; la información específica sobre las MMAP y el apoyo que hayan de registrarse; y otros procedimientos y modalidades. UN وتشمل المسائل التي حدّدها الطرف مقدِّم المقترح، في سياق هذا الخيار، باعتبارها مسائل تحتاج إلى المزيد من البحث في الوقت المناسب وفي إطار التفاصيل اللازمة لتشغيل السجل، مسألة إدارة آلية للتنسيق، بما في ذلك الهيئات التقنية الداعمة المحتملة؛ ومعلومات محددة عما يجب تسجيله من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وللدعم المقدّم لها؛ والطرائق والإجراءات الأخرى.
    150. Las cuestiones que según las Partes requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las modalidades para la aplicación del mecanismo de acreditación de las MMAP, incluido el ámbito de las MMAP admisibles para la acreditación, los criterios y las normas adecuados y las metodologías para medir y verificar las reducciones de las emisiones. UN 150- وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف المقتَرِحة باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب طرائق تنفيذ آلية منح الأرصدة مقابل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، بما في ذلك نطاق هذه الإجراءات المؤهلة للحصول على هذه الأرصدة، والمعايير والقواعد المناسبة، ومنهجيات قياس تخفيضات الانبعاثات والتحقق منها.
    3.2. (69) Las cuestiones que, según señalaron las Partes en el contexto del párrafo 68 supra, requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las modalidades para la aplicación de los procedimientos relativos al cumplimiento, incluida la revisión o la elaboración de directrices pertinentes, y la posibilidad de establecer un nuevo órgano encargado del cumplimiento y de la medición y la notificación. UN 3-2 (69) تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 68 أعلاه، باعتبارها مسائل تحتاج إلى المزيد من البحث في الوقت المناسب طرائق تنفيذ إجراءات الامتثال، بما في ذلك مراجعة أو وضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة؛ وإمكانية إنشاء هيئة جديدة تُعنى بالامتثال وللقياس والإبلاغ.
    Las cuestiones que, según señaló la Parte que formula la propuesta en el contexto de esta opción, requerirán una mayor elaboración en su debido momento en relación con los detalles necesarios para el funcionamiento del registro comprenden la gestión del mecanismo de coordinación, incluidos los posibles órganos técnicos de apoyo; la información específica sobre las MMAP y el apoyo que hayan de registrarse; y otros procedimientos y modalidades. UN وتشمل المسائل التي حدّدها الطرف مقدِّم المقترح، في سياق هذا الخيار، باعتبارها مسائل تحتاج إلى المزيد من البحث في الوقت المناسب وفي إطار التفاصيل اللازمة لتشغيل السجل، مسألة إدارة آلية للتنسيق، بما في ذلك الهيئات التقنية الداعمة المحتملة؛ ومعلومات محددة عما يجب تسجيله من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وللدعم المقدّم لها؛ والطرائق والإجراءات الأخرى.
    4.4. (101) Las cuestiones que, según señalaron las Partes en el contexto de los párrafos 98 y 99 supra, requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las nuevas directrices, metodologías y modalidades para la medición, notificación y verificación del apoyo, incluida la provisión de un posible mecanismo de control del cumplimiento. UN 4-4 (101) تشمل المسائل التي حددّتها الأطراف، في سياق الفقرتين 98 و99 أعلاه، باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب وضع المزيد من المبادئ التوجيهية والمنهجيات والطرائق لقياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه، بما في ذلك توفير آلية ممكنة للامتثال.
    3.3. (176) Una de las cuestiones que según señalaron las Partes en el contexto del párrafo 175 infra requerirán una mayor elaboración en su debido momento es la de las modalidades para determinar el papel que corresponde a los fondos y entidades existentes en el funcionamiento del mecanismo financiero. UN 3-3 (176) تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 175 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب طرائق تحديد الدور الذي ستقوم به الصناديق والكيان/الكيانات القائمة لتشغيل الآلية المالية.
    69. Las cuestiones que, según señalaron las Partes en el contexto del párrafo 68 supra, requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las modalidades para la aplicación de los procedimientos relativos al cumplimiento, incluida la revisión o la elaboración de directrices pertinentes, y la posibilidad de establecer un nuevo órgano encargado del cumplimiento y de la medición y la notificación. UN 69- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 68 أعلاه، باعتبارها مسائل تحتاج إلى المزيد من البحث في الوقت المناسب طرائق تنفيذ إجراءات الامتثال، بما في ذلك مراجعة أو وضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة؛ وإمكانية إنشاء هيئة جديدة تُعنى بالامتثال وللقياس والإبلاغ. باء - إجراءات التخفيف المتخذة من قِبل البلدان النامية()
    128. Las cuestiones que, según señalaron las Partes en el contexto de los párrafos 110 a 127 supra, requerirán una mayor elaboración en su debido momento, comprenden las normas y modalidades relativas a las actividades o los arreglos necesarios y las disposiciones para vincular la información sobre la preparación y la aplicación de las medidas de REDD-plus con los recursos financieros. UN 128- وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرات 110-127 أعلاه، باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب القواعد والطرائق المتصلة بالأنشطة أو الترتيبات اللازمة، والأحكام الرامية إلى الربط بين المعلومات عن الاستعداد للإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج وتنفيذها، من جهة، والمصادر المالية، من جهة ثانية.
    12. (150) Las cuestiones que según las Partes requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las modalidades para la aplicación del mecanismo de acreditación de las MMAP, incluido el ámbito de las MMAP admisibles para la acreditación, los criterios y las normas adecuados y las metodologías para medir y verificar las reducciones de las emisiones. UN 12- (150) وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف المقتَرِحة باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب طرائق تنفيذ آلية منح الأرصدة مقابل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، بما في ذلك نطاق هذه الإجراءات المؤهلة للحصول على هذه الأرصدة، والمعايير والقواعد المناسبة، ومنهجيات قياس تخفيضات الانبعاثات والتحقق منها.
    5.4. (128) Las cuestiones que, según señalaron las Partes en el contexto de los párrafos 110 a 127 supra, requerirán una mayor elaboración en su debido momento, comprenden las normas y modalidades relativas a las actividades o los arreglos necesarios y las disposiciones para vincular la información sobre la preparación y la aplicación de las medidas de REDD-plus con los recursos financieros. UN 5-4 (128) وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرات 110-127 أعلاه، باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب القواعد والطرائق المتصلة بالأنشطة أو الترتيبات اللازمة، والأحكام الرامية إلى الربط بين المعلومات عن الاستعداد للإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج وتنفيذها، من جهة، والمصادر المالية، من جهة ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more