"البحث والانقاذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • búsqueda y salvamento
        
    • búsqueda y rescate
        
    • de SAR
        
    • la búsqueda
        
    Los helicópteros también patrullan la costa, participan en evacuaciones médicas y en operaciones de búsqueda y salvamento. UN وتشمل المهمات اﻷخرى الدوريات الساحلية واﻹجلاء للعلاج الطبي وعمليات البحث والانقاذ.
    Los helicópteros también patrullan la costa y participan en evacuaciones médicas y en operaciones de búsqueda y salvamento. UN وتشمل اﻷغراض اﻷخرى الدوريات الساحلية والاجلاء لﻷغراض الطبية، وعمليات البحث والانقاذ.
    Los especialistas en búsqueda y salvamento marítimos inmediatamente percibieron los beneficios de las balizas de 406 MHz yen 1990 tomaron medidas para generalizar su uso. UN وأدرك أخصائيو البحث والانقاذ البحري فورا فوائد منارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز واتخذوا، في عام ٠٩٩١، خطوات لنشر استخدامها على نطاق واسع.
    La capacidad de localizar a los marinos en situación de emergencia con un margen de error de 100 metros se consideraba un avance importante en las actividades de búsqueda y salvamento. UN واعتبرت القدرة على تحديد مكان الملاحين المستغيثين بدقة تبلغ نحو 100 متر فتحا كبيرا في مجال البحث والانقاذ.
    Otros fines son la patrulla costera, la evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. UN وثمة أغراض أخرى تتضمن الدوريات الساحلية واﻹجلاء الطبي وعمليات البحث واﻹنقاذ.
    Informe del curso práctico de las Naciones Unidas/India sobre búsqueda y salvamento con ayuda de satélites UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والهند حول عمليات البحث والانقاذ المعانة بالسواتل
    Informe sobre el Curso de Capacitación sobre búsqueda y salvamento con ayuda de satélites copatrocinado por las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América UN تقرير عن الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول البحث والانقاذ بالاستعانة السواتل
    4. Con la autorización de tecnología espacial de vanguardia, las operaciones de búsqueda y salvamento (SAR) han recibido atención internacional. UN 4- بفضل الاستفادة من خدمات تكنولوجيا فضائية مواكبة لأحدث التطورات، أخذت عمليات البحث والانقاذ تحظى باهتمام دولي.
    El servicio de búsqueda y salvamento aún no está completamente organizado y se prevé establecer dos centros. UN ولا تزال خدمات البحث والانقاذ ليست منظمة بالشكل الكامل ، ومن المعتزم انشاء مركزين في هذا الخصوص .
    Ghana también coordina las actividades de búsqueda y salvamento en Benin y Togo. UN وتقوم غانا أيضا بعملية تنسيق أنشطة البحث والانقاذ في بنن وتوغو .
    Ésta cuenta con dos helicópteros para operaciones de búsqueda y salvamento. UN وتوجد لدى هذه السلطة طائرتان عموديتان متاحتان لعمليات البحث والانقاذ .
    Además, ocho embarcaciones y un avión están disponibles para operaciones de búsqueda y salvamento. UN وبالاضافة الى ذلك توجد هناك ثمانية قوارب وطائرة واحدة متاحة لعمليات البحث والانقاذ .
    Una comisión subregional de pesca, integrada por seis países, coordina los planes de búsqueda y salvamento. UN وتعمل لجنة دون اقليمية معنية بمصائد اﻷسماك تتألف من ٦ بلدان ، وفقا للخطط المنسقة في مجال البحث والانقاذ .
    Ghana coordina las actividades de Togo en materia de búsqueda y salvamento. UN تدخل توغو في اطار عملية التنسيق التي تقوم بها غانا في مجال البحث والانقاذ .
    Las operaciones de búsqueda y salvamento están a cargo de la Fuerza Aérea y la Marina. UN ويقوم السلاح الجوي واﻷسطول بادارة عمليات البحث والانقاذ .
    Aunque las balizas de 406 MHz sean más caras, ofrecen a los organismos de búsqueda y salvamento la información más fiable y completa que necesitan para cumplir su misión más eficazmente. UN وفي حين أن منارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز تكلف أكثر فانها تزود هيئات البحث والانقاذ بالمعلومات اﻷكثر موثوقية واكتمالا التي تحتاجها ﻷداء مهمتها بكفاءة وفعالية أكبر.
    Promover la utilización del sistema internacional de búsqueda y salvamento con ayuda de satélites (COSPAS-SARSAT) para países de Asia y el Pacífico Tercer curso práctico regional Naciones Unidas/Estados Unidos de América sobre la utilización de los sistemas mundiales de navegación por satélite UN حلقة عمل الأمم المتحدة حول عمليات البحث والانقاذ بمعاونة السواتل ترويج استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتحديد المواقع في الأنشطة الانمائية؛ لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    3. Gracias al uso de los servicios más modernos de la tecnología espacial, el sistema de búsqueda y salvamento suscita la atención de todo el mundo. UN 3- ومع استعمال تكنولوجيا فضائية مواكبة لأحدث التطورات، أخذت عمليات البحث والانقاذ تحظى باهتمام عالمي النطاق.
    Según el Primer Ministro, la Armada de los Estados Unidos sigue administrando la mayoría de las funciones del aeropuerto, incluidos el mantenimiento de las pistas, el control del tráfico aéreo, los pronósticos meteorológicos y las misiones de búsqueda y rescate. UN وتبعا لما صرح به رئيس الوزراء، فإن بحرية الولايات المتحدة لا تزال تتولى معظم المهام في المطار ومن بينها صيانة مدرج الهبوط واﻹقلاع ومراقبة الحركة الجوية والتنبؤ بالطقس ومهمات البحث واﻹنقاذ.
    En lo tocante a las actividades humanitarias, el desarrollo constante de las comunicaciones por satélite y otros sistemas espaciales han dotado de una mayor capacidad a las actividades de alerta y mitigación de desastres y las operaciones de búsqueda y rescate. UN وفي الجانب اﻹنساني ، يوفر التطور المستمر للاتصالات بواسطة السواتل وغيرها من النظم الفضائية إمكانيات جديدة للانذار بالكوارث وتخفيف أضرارها ولعمليات البحث واﻹنقاذ .
    Al mismo tiempo, esperamos recibir apoyo internacional en los ámbitos en que nuestras capacidades todavía son insuficientes, como ser la búsqueda y el rescate. UN وفي نفس الوقــت، نتطلع إلى الحصول على الدعم الدولي فــي مجــالات مثـــل مجــال البحث واﻹنقاذ حيث لا تزال قدراتنا غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more