Al mismo tiempo, el aumento de la competencia provocada por la mundialización es uno de los factores que ha estimulado la investigación y el desarrollo en el sector privado. | UN | وفي الوقت نفسه، يعد تزايد المنافسة التي أحدثتها العولمة أحد العوامل الحافزة على البحث والتنمية في القطاع الخاص. |
En cualquier caso, debe dar a conocer públicamente cuánto contribuye a la investigación y el desarrollo sobre enfermedades desatendidas e invierte en ese ámbito. | UN | وعلى أي حال، ينبغي أن تكشف عن مدى مساهمتها واستثماراتها في أنشطة البحث والتنمية المتعلقة بالأمراض المهملة. |
En términos generales, hasta ahora pocos países han podido lograr un equilibrio entre el estímulo a la investigación y el desarrollo, por una parte, y la atención a las inquietudes del público por los posibles efectos desfavorables sobre la salud y el medio ambiente, por otra. | UN | وإجمالا، لم يتمكن سوى عدد قليل من البلدان من تحقيق توازن بين تشجيع البحث والتنمية من ناحية، والاستجابة لمشاعر القلق العامة بشأن اﻵثار الصحية والبيئية المعاكسة من ناحية أخرى. |
La India ha realizado considerables progresos en el desarrollo de nuevas tecnologías por conducto de actividades propias de investigación y desarrollo. | UN | وقد خطت الهند خطوات كبيرة في تطوير تقنيات جديدة من خلال البحث والتنمية اللذيـن يعتمدان على قدراتها الذاتية. |
Indicadores de investigación y desarrollo para 2000, Oficina Nacional de Estadística, 2001. | UN | مؤشرات البحث والتنمية لعام 2000، المكتب الإحصائي التشيكي، عام 2001. |
Toda esa actividad de investigación y desarrollo, que representa el mayor grado de control de los recursos hídricos alcanzado en el mundo, tiene por objeto convertir los desiertos áridos en terrenos fértiles. | UN | وجميع أنشطة البحث والتنمية هذه، التي تمثل أرفع مستوى لضبط المياه في العالم، تستهدف تحويل الصحاري القاحلة الى أراض خصبة. |
Pese a la falta de inversión crónica en la investigación y desarrollo, se han conseguido importantes adelantos durante el período previsto por el plan. | UN | وتم إحراز تقدم ملموس خلال فترة تطبيق الخطة بالرغم من استمرار عدم كفاية الاستثمارات في نظام البحث والتنمية. |
La Comisión podría hacer hincapié en que el progreso hacia el desarrollo sostenible puede facilitarse mediante innovaciones técnicas y podría alentar la investigación y el desarrollo sobre tecnologías menos contaminantes, incluso hasta la fase de comercialización. | UN | 8 - وللجنة أن تشدد على أن الابتكارات التقنية قمينة بتيسيـر المضي قدما في تحقيق التنمية المستدامة، وأن من شأنها أن تشجع البحث والتنمية فيما يتعلق بالتكنولوجيات النظيفة حتى مرحلة التسويق. |
ONU-Hábitat participa directamente en la investigación y el desarrollo de los asentamientos humanos, así como en los programas de cooperación técnica. | UN | ويشارك موئل الأمم المتحدة مشاركة مباشرة في البحث والتنمية المتعلقين بالمستوطنات البشرية، وكذلك في برامج التعاون التقني المتعلقة بها. |
42. Es necesario intensificar la investigación y el desarrollo en relación con la búsqueda de fuentes de energía nuevas y renovables que permitan un desarrollo sostenible. | UN | 42 - وهناك حاجة إلى تكثيف البحث والتنمية بغية دعم موارد الطاقة الجديدة والمتجددة من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
i) Bajo nivel de consignaciones presupuestarias para ciencia y tecnología, especialmente en la esfera de la investigación y el desarrollo; | UN | التحديات 1 - تدنى مستوى الإسهام في العلم والتكنولوجيا وخاصة في مجال البحث والتنمية. |
El Japón hará hincapié en la inversión en la investigación y el desarrollo en la esfera del medio ambiente y la energía, y en los próximos cinco años invertirá unos 30.000 millones de dólares en ese empeño. | UN | وتشدد اليابان على الاستثمار في البحث والتنمية في مجالي البيئة والطاقة، وستستثمر على مدى السنوات الخمس القادمة نحو 30 بليون دولار في ذلك الجهد. |
Las instituciones educativas, especialmente las de enseñanza superior, desempeñan un papel importante en la investigación y el desarrollo económico, pues forman una reserva de investigadores y técnicos autóctonos y constituyen una plataforma para las actividades de investigación y desarrollo. | UN | وتؤدي المؤسسات التعليمية، لا سيما مؤسسات التعليم العالي، دوراً مهماً في البحث والتنمية الاقتصادية. فهي تمثل ملتقى الباحثين والتقنيين المحليين، ومنتدى لإجراء البحث والتطوير. |
Preocupada por la reducida disponibilidad de equipo económico y seguro de detección y remoción de minas, así como por la falta de coordinación a nivel mundial en lo concerniente a la investigación y el desarrollo para perfeccionar la tecnología pertinente, y consciente de la necesidad de promover el avance en esa esfera y fomentar para ello la cooperación técnica internacional, | UN | وإذ يقلقها التوفر المحدود للمعدات المأمونة والفعالة من حيث التكلفة المستخدمة في اكتشاف وإزالة اﻷلغام، وعدم التنسيق على الصعيد العالمي في ميدان البحث والتنمية لتحسين التكنولوجيا ذات الصلة، وإذ تدرك ضرورة تعزيز التقدم في هذا الميدان وتشجيع التعاون التقني الدولي لتحقيق هذه الغاية، |
Para mejorar la coordinación de los esfuerzos de investigación y desarrollo en el sector, se reforzó la Red Nacional de investigación y desarrollo para la Agricultura y los Recursos Naturales (NARRDN). | UN | وعززت الشبكة الوطنية لبحوث وتنمية الزراعة والموارد لتحسين التنسيق بين جهود البحث والتنمية المبذولة في هذا القطاع. |
También se llevó a cabo el Programa Nacional de investigación y desarrollo para la Marea Roja. | UN | وانجاز برنامج البحث والتنمية الوطني المعني بظاهرة المد اﻷحمر. |
Además reforzará las actividades de investigación y desarrollo referentes a la gestión y protección del medio ambiente. | UN | وسيقوم، بالإضافة إلى ذلك، بتعزيز الجهود المبذولة في أنشطة البحث والتنمية فيما يتعلق بحماية البيئة وإدارتها. |
Además, los gobiernos deberían aplicar políticas que propiciaran la cooperación y el estrecho contacto entre las empresas nacionales y entre éstas y las compañías extranjeras y las instituciones de investigación y desarrollo del resto del mundo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تواصل اتباع السياسات التي تشجع المشاركة وإقامة الشبكات فيما بين الشركات المحلية وفيما بين تلك الشركات والشركات الأجنبية ومؤسسات البحث والتنمية في سائر أرجاء العالم. |
:: Capacidad limitada en materia de investigación y desarrollo y tecnología; | UN | :: محدودية أنشطة البحث والتنمية والقدرة التكنولوجية؛ |
El Instituto ha establecido una nueva recopilación mundial de estadísticas en materia de investigación y desarrollo. | UN | وأنشأ معهد اليونسكو للإحصاءات مجموعة عالمية جديدة من إحصاءات البحث والتنمية. |
23. La empresa debe comprometerse públicamente a contribuir a la investigación y desarrollo relacionados con las enfermedades desatendidas. | UN | 23 - ينبغي أن تلتزم الشركات علنا بالمشاركة في أنشطة البحث والتنمية المتعلقة بالأمراض المهملة. |