"البحث والرصد" - Translation from Arabic to Spanish

    • investigación y observación
        
    • investigación y la observación
        
    • de investigación y vigilancia
        
    • investigación y supervisión
        
    • la investigación y vigilancia
        
    • investigación y la vigilancia
        
    • investigación y control
        
    • la investigación y la supervisión
        
    Podemos cooperar para establecer una red regional de centros de investigación y observación para combatir la desertificación y promover así el bienestar de todos los habitantes de nuestra región. UN كما يمكننا أن نتعاون لاقامة شبكة إقليمية لمراكز البحث والرصد لمكافحة التصحر، مما يعزز من رفاهية جميع سكان منطقتنا.
    iii) Artículo 5 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, 1992, investigación y observación sistemática: UN ' 3` المادة 5 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، 1992، البحث والرصد المنتظم:
    * La falta de sistemas de supervisión y evaluación de programas; los métodos de investigación y observación científicas se utilizan poco; UN الافتقار لوجود نظم متابعة وتقييم للبرامج، كما أن منهجية البحث والرصد أقل المنهجيات استخداماً.
    144. Todas las Partes del anexo I informaron sobre la investigación y la observación sistemática en sus terceras comunicaciones nacionales. UN 144- أوردت جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول معلومات عن البحث والرصد المنهجي في بلاغاتها الوطنية الثالثة.
    La red internacional de reservas de biosfera, el programa de la UNESCO sobre la investigación ribereña y marina y la red de los MIRCEN sirven como importantes instrumentos para actividades de investigación y vigilancia relacionadas con la diversidad biológica. UN وتوفر الشبكة الدولية لمحميات الغلاف الحيوي أدوات هامة ﻷنشطة البحث والرصد المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    46. Todas las Partes incluyeron en sus comunicaciones algún tipo de análisis de la investigación y observación sistemática, siguiendo así las recomendaciones de las directrices. UN ٦٤- أدرجت سائر اﻷطراف في بلاغاتها الوطنية ملاحظات بشأن البحث والرصد المنتظم وتقيدت بتوصيات المبادئ التوجيهية.
    FCCC/SBSTA/1997/2 Cooperación con organizaciones internacionales pertinentes: informe provisional sobre investigación y observación sistemática UN FCCC/SBSTA/1997/2 التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة: تقرير مرحلي بشأن البحث والرصد المنتظم
    Tema 12 investigación y observación sistemática UN البند 12 البحث والرصد المنتظم
    FCCC/SBSTA/1999/10 investigación y observación sistemática. UN FCCC/SBSTA/1999/10 البحث والرصد المنتظم.
    VIII. investigación y observación SISTEMÁTICA 144 - 177 68 UN ثامناً - البحث والرصد المنهجي 144-177 64
    148. Casi todas las Partes se refirieron a su política general, planes e infraestructuras y presentaron también datos sobre la financiación de las actividades de investigación y observación sistemática. UN 148- أشارت معظم الأطراف إلى سياستها وتخطيطها وبنيتها الأساسية العامة كما قدمت بيانات بشأن تمويل البحث والرصد المنهجي.
    8. investigación y observación sistemática; transferencia de tecnologías ecológicamente racionales UN 8- البحث والرصد المنتظم، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً
    I. investigación y observación sistemática 46 15 UN طاء - البحث والرصد المنتظم ٦٤ ٤١
    investigación y observación sistemática UN البحث والرصد المنتظم
    investigación y observación sistemática UN البحث والرصد المنتظم
    B. Política general y financiación de la investigación y la observación sistemática 148 - 152 69 UN باء - السياسة العامة وتمويل البحث والرصد المنهجي 148-152 64
    Cuadro 16 Descripción general de la información presentada por las Partes sobre la investigación y la observación sistemática UN الجدول 16- موجز البلاغات المقدمة من الأطراف بشأن البحث والرصد المنهجي الرصد المنهجي
    Aumentó la proporción de los proyectos bilaterales en las esferas del fomento de la capacidad, la agricultura y la ordenación de zonas costeras. También se mencionó el apoyo a los países en desarrollo en relación con la investigación y la observación sistemática. UN وسجلت زيادة في نصيب المشاريع الثنائية في ميادين بناء القدرات والزراعة وإدارة المناطق الساحلية وأشير كذلك إلى الدعم المقدم إلى البلدان النامية في مجالي البحث والرصد المنهجي.
    Algunos participantes mencionaron las numerosas iniciativas independientes de investigación y vigilancia emprendidas en los países en desarrollo y pidieron que se aumentara la coordinación a nivel nacional. UN وأشار بعض المشاركين إلى مبادراتٍ مستقلة كثيرة في البحث والرصد كانت قد قُدمت داخل البلدان النامية، وطالبت بالمزيد من التنسيق على الصعيد الوطني.
    La red también promovería actividades de investigación y supervisión a nivel comunitario. UN وستقوم هذه الشبكة أيضا بالترويج ﻷنشطة البحث والرصد على المستوى الشعبي.
    la investigación y vigilancia en el plano local podían ser especialmente eficaces para el fortalecimiento de la capacidad local. UN ويمكن أن يكون البحث والرصد على الصعيد المحلي فعالين للغاية بالنسبة لبناء القدرات المحلية.
    20. Nueva Zelandia asume con gran seriedad sus obligaciones en lo que se refiere a la investigación y la vigilancia relacionadas con el cambio climático. UN ٠٢- تضطلع نيوزيلندا بكل جدية بمسؤولياتها فيما يتعلق بأنشطة البحث والرصد المتصلة بتغير المناخ.
    En numerosos foros se han hecho continuos llamamientos a favor de un trabajo de investigación y control de los efectos adversos del ruido oceánico y de la adopción de medidas dirigidas a minimizar los riesgos al respecto. UN 96 - وكانت هناك دعوات متواصلة في كثير من المحافل من أجل البحث والرصد وبذل الجهود لتقليل مخاطر التأثيرات الضارة للضجيج في المحيطات إلى الحد الأدنى().
    Si bien la ordenación de los bosques en el contexto agrícola se financia mediante la política de desarrollo rural de la UE, las cuestiones de la investigación y la supervisión se incluyen dentro del Séptimo Programa Marco de Investigación y Desarrollo Tecnológico (2007-2013). UN وفي حين أن إدارة الغابات في المجال الزراعي تُمول من خلال سياسة التنمية الريفية للاتحاد الأوروبي، فإن موضوعي البحث والرصد يندرجان ضمن البرنامج الإطاري السابع لتطوير البحوث والتكنولوجيا (2007-2013).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more