Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar a la altura de Tiro, vuela sobre el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 23.55 horas hacia el mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 23:55 من فوق البحر مقابل الناقورة |
:: Entre las 17.24 y las 19.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí penetró en el espacio aéreo libanés por el mar, frente a Tiro, sobrevoló en círculos el mar entre Sidón y Tiro y se retiró en dirección al mar a la altura de An-Naqura. | UN | :: بين الساعة 24/17 والساعة 00/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين صيدا وصور، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Entre las 18.50 y las 19.55 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar a la altura de AnNaqura, voló en círculos sobre el mar entre Sidón y An-Naqura y se retiró por An-Naqura. | UN | بين الساعة 50/08 والساعة 55/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين صيدا والناقورة، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- A las 19.08 horas, un avión penetró desde el mar frente a Tiro y voló en círculos sobre el mar entre Sidón y Naqura antes de salir a las 21.05 horas por el mar frente a Naqura. | UN | الساعة 08/19، طائرة من فوق البحر مقابل صور، نفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين صيدا والناقورة، ثم غادرت الساعة 05/21 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 21.45 horas en dirección al mar por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور، ثم غادرت الساعة 45/21 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar a la altura de Tiro, vuela sobre el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 19.10 horas hacia el mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 10/19 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro, vuela sobre el mar entre Sidón y An-Naqura y se retira a las 19.10 horas hacia el mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا والناقورة ثم غادرت الساعة 10/19 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró desde el mar al oeste de Sidón. Voló en círculos sobre el mar entre Sidón y Beirut y se alejó a las 18.05 horas, sobrevolando el mar a la altura de Naqurah. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب صيدا وحلقت فوق البحر بين صيدا وبيروت ثم غادرت الساعة 05/18 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a An-Naqura, vuela sobre el mar entre Sidón y An-Naqura y se retira a las 23.40 horas en dirección al mar frente a Tiro. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا والناقورة ثم غادرت الساعة 40/23 من فوق البحر مقابل صور. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, penetrando por el mar frente a Tiro. Sobrevoló en círculos el mar entre Sidón y An-Naqura antes de retirarse por el mar frente a An-Naqura a las 20.40 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا والناقورة ثم غادرت الساعة 40/20 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, penetrando por el mar frente a An-Naqura. Sobrevoló en círculos el mar entre Sidón y An-Naqura antes de retirarse a las 21.45 horas por el mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا والناقورة ثم غادرت الساعة 45/21 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por el oeste de Tiro, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 0.30 horas del 22 de noviembre de 2011 en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق غرب صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت بتاريخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر الساعة 30/00 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a An-Naqura, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 15.45 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 45/15 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a An-Naqura, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 21.30 horas en dirección al mar por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 30/21 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí, viola el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a An-Naqura, sobrevuela el mar entre Sidón y Tira y se retira a las 21.40 horas en dirección al mar por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 40/21 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 17.45 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 45/17 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 19.50 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 50/19 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 0.35 horas del 26 de noviembre de 2011 en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت بتاريخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر الساعة 35/00 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a An-Naqura, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 22.50 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 50/22 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 18.25 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 25/18 من فوق البحر مقابل الناقورة. |