"البحر قبالة سواحل الصومال" - Translation from Arabic to Spanish

    • frente a las costas de Somalia
        
    • frente a sus costas
        
    • costa de Somalia
        
    • somalíes
        
    Esta Operación forma parte de la contribución de la Unión Europea a la disuasión, prevención y represión de la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia. UN وشكلت هذه العملية جزءا من مساهمة الاتحاد الأوروبي في ردع ومنع وقمع القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Ello incluye representar al Secretario General en reuniones sobre cuestiones relativas a la piratería y los robos a mano armada frente a las costas de Somalia. UN ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Teniendo presente que la piratería marítima y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia y en el Golfo de Guinea tienen características diferentes, UN وإذ تضع في اعتبارها أن القرصنة البحرية والسطو المسلَّح في البحر قبالة سواحل الصومال وفي خليج غينيا لهما ملامح مختلفة،
    El Representante Especial del Secretario General seguirá desempeñándose como coordinador de las Naciones Unidas con respecto a la piratería y los robos a mano armada en el mar frente a la costa de Somalia. UN وسيواصل الممثل الخاص للأمين العام القيام بدور جهة التنسيق في الأمم المتحدة بشأن القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Informe del Secretario General sobre la situación con respecto a la piratería y el robo a mano armada frente a las costas de Somalia UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في عرض البحر قبالة سواحل الصومال
    La situación con respecto a la piratería y el robo a mano armada frente a las costas de Somalia UN الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في عرض البحر قبالة سواحل الصومال
    Informe del Secretario General sobre la situación con respecto a la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في عرض البحر قبالة سواحل الصومال
    El Consejo sigue preocupado por la amenaza que representan la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia. UN ولا يزال المجلس يساوره القلق من الخطر الذي تشكله القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Habiendo determinado que los incidentes de piratería y robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia agravan la situación en Somalia, que sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يرى أن أعمال القرصنة والسطو المسلح التي ترتكب في البحر قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الوضع في الصومال، الذي ما زال يشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Habiendo determinado que los incidentes de piratería y robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia agravan la situación en Somalia, que sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يرى أن أعمال القرصنة والسطو المسلح التي ترتكب في البحر قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الوضع في الصومال، الذي ما زال يشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Entre esas funciones destaca la de representar al Secretario General en reuniones sobre cuestiones relacionadas con la piratería y el robo a mano armada frente a las costas de Somalia. UN ويتضمن ذلك تمثيل الأمين العام في الاجتماعات التي تعقد لمناقشة المسائل المتعلقة بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Un objetivo fundamental, y aún más importante, es que las autoridades somalíes sigan restableciendo sus instituciones de seguridad y el estado de derecho y proporcionen medios de vida sostenibles a su población con el fin de atajar las causas profundas de la piratería y el robo a mano armada frente a las costas de Somalia. UN 92 - والأهم من ذلك أنه سيكون من الأهمية بمكان أن تواصل السلطات الصومالية إعادة إحلال مؤسساتها الأمنية، وسيادة القانون، وتوفير سبل الرزق المستدامة لشعبها بغية معالجة الأسباب الجذرية لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more