"البحر مقابل بيروت" - Translation from Arabic to Spanish

    • el mar frente a Beirut
        
    • el mar a la altura de Beirut
        
    • el mar frente a esa ciudad
        
    • el mar por Beirut
        
    • sobre el mar a la
        
    Dos objetivos enemigos sobrevolaron el mar frente a Beirut a media altura y a 7 millas de la costa UN - هدفين فوق البحر مقابل بيروت على بعد 7 أميال.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Beirut, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 14.55 horas por An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 14:55 من فوق الناقورة.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut y Biblos, y a continuación sobre Bsharri y Al-Batrun, y se retiró a las 13.45 horas en dirección al mar por An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، وحلقت فوق البحر مقابل بيروت وجبيل بعدها فوق بشري والبترون ثم غادرت الساعة 13:45 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: A las 11.50 horas dos aviones entraron en el espacio aéreo libanés desde el mar a la altura de Beirut, se dirigieron al sureste y se retiraron a las 11.57 horas por Alma al-Shaab. UN :: الساعة 50/11، طائرتان من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه جنوب شرق وغادرتا الساعة 57/11 من فوق علما الشعب.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Beirut, sobrevuela el mar frente a esa ciudad y se retira a las 10.00 horas por An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت وحلقت فوق البحر مقابل بيروت ثم غادرت الساعة 00/10 من فوق الناقورة
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Beirut, volaron en círculos sobre Beirut y la región del Sur y se retiraron a las 1.48 horas por Kfar Kila. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت وحلقتا فوق مناطق بيروت والجنوب ثم غادرتا الساعة 1:48 من فوق كفركلا.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por el mar al oeste de Beirut, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut, Biblos, Tiro y An-Naqura y se retiró a las 12.50 horas por el mar frente a An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت وحلقت فوق البحر مقابل بيروت، جبيل، صور والناقورة ثم غادرت الساعة 12:50 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Un helicóptero sobrevoló el mar frente a Beirut; UN - طوافة فوق البحر مقابل بيروت.
    El mismo día, entre las 12.02 y las 12.07 horas, dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Beirut con rumbo sureste. Después se retiraron sobrevolando Alma ash-Shaab. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 02/12 والساعة 07/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه جنوبي شرقي ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Entre las 12.20 y las 12.25 horas, dos aviones de combate violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Beirut en dirección al sur y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 20/12 والساعة 25/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 11.51 y las 12.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Beirut, se dirigieron al sur y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 51/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Entre las 11.55 y las 12.05 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Beirut, se dirigieron al sur y se retiraron por Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 55/11 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 15.00 y las 15.08 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Beirut y se retiraron a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 00/15 والساعة 08/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت ثم غادرتا من فوق رميش.
    - Entre las 12.30 y las 13.35 horas, una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Beirut. Voló en círculos sobre el mar frente a Beirut a 5 millas de la costa antes de retirarse por el mar frente a An-Naqura. UN :: بين الساعة 12.30 والساعة 13.55، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت ونفذت تحليقا فوق البحر مقابل بيروت بعمق 5 أميال من الشاطئ، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Entre las 14.20 y las 17.00 horas, una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Beirut en dirección este. Voló en círculos sobre el mar frente a Beirut antes de retirarse por el mar frente a An-Naqura. UN :: بين الساعة 14.20 والساعة 17.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - A las 23.25 horas, una aeronave de reconocimiento penetró por An-Naqura en dirección norte. Voló en círculos sobre el mar frente a Beirut y se retiró por el mar frente a An-Naqura el 15 de junio de 2009 a las 0.40 horas. UN :: الساعة 23.35، طائرة استطلاع من فوق الناقورة باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت وغادرت بتاريخ 15 حزيران/يونيه 2009 الساعة 00.40 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por el mar frente a Beirut con dirección sureste y se alejaron a las 11.57 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه الجنوب الشرقي ثم غادرتا في الساعة 57/11 من فوق علما الشعب.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, penetrando desde el mar a la altura de Beirut. Sobrevoló en círculos el mar frente al cabo Beirut y Beirut y se retiró a las 16.20 horas rumbo al mar frente a An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت وحلقت فوق البحر مقابل رأس بيروت وفوق بيروت ثم غادرت الساعة 16:20 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Entre las 13.34 y las 13.41 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí penetraron en el espacio aéreo libanés desde el mar, a la altura de Beirut, en dirección sur, y luego se retiraron por Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 34/13 والساعة 41/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - El 31 de octubre de 2007, entre las 0.10 y la 1.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Al-Bayyada, se dirigió al norte, llegó hasta la zona occidental de Beirut, voló en círculos sobre el mar frente a esa ciudad y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura. UN - بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 10/00 والساعة 45/1، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة باتجاه الشمال وصولا حتى غرب بيروت ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Cuatro aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar por Beirut, vuelan en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiran a las 13.50 horas por Rumaysh. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 50/13 من فوق رميش.
    :: Dos aviones de combate del enemigo, Israel, violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 10.30 horas, desde el mar frente a Shikka y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 11.00 horas sobre el mar a la altura de esa localidad. UN :: الساعة 19/0 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل شكا ونفذتا طيرانا دائريا بين شكا وجبيل وغادرتا الساعة 50/1 من فوق البحر مقابل بيروت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more