"البحوث الأساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • investigación básica
        
    • investigaciones básicas
        
    • investigaciones fundamentales
        
    • investigación fundamental
        
    • Investigación pura
        
    • las sustanciales investigaciones
        
    • investigación primaria
        
    Un factor importante es el fortalecimiento del papel de la investigación básica. UN وهناك عامل رئيسي هو تدعيم دور البحوث الأساسية.
    investigación básica, reunión de datos y análisis de políticas de población y desarrollo UN البحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية
    Esto da lugar a un fructífero intercambio de ideas en la propia vanguardia de la investigación básica. UN ويشمل ذلك إجراء تبادل مثمر للآراء في الخط الأمامي بالذات من البحوث الأساسية.
    Su mensaje es que los países continúen realizando investigaciones básicas y proporcionando educación en diferentes disciplinas científicas. UN وعلى البلدان أن تواصل إجراء البحوث الأساسية وأن توفر التعليم في مختلف التخصصات العلمية.
    El Instituto de investigaciones fundamentales en Agricultura Tropical registró afectaciones en la disponibilidad de recursos financieros de dos proyectos de cooperación internacional debido al incremento de un 30% en los precios de determinados equipamientos, piezas y partes, equipos de climatización, materiales e insumos gastables, que tuvieron que ser adquiridos en terceros países. UN وتكبد معهد البحوث الأساسية في مجال الزراعة الاستوائية أضرارا من حيث توافر الموارد المالية لمشروعين من مشاريع التعاون الدولي، وذلك بسبب حدوث زيادة بنسبة 30 في المائة في أسعار بعض المعدات وقطع الغيار والمكونات، وتجهيزات التكييف ومواد ولوازم الاستهلاك، التي تعيَّن اقتناؤها من بلدان ثالثة.
    Esto se debe a que la investigación básica está actualmente concentrada en los procesos físicos específicos del espacio ultraterrestre cercano. UN والسبب في ذلك هو أن البحوث الأساسية تنصب حاليا على عمليات فيزيائية معينة في الفضاء القريب من الأرض.
    investigación básica, reunión de datos y análisis de políticas de población y desarrollo UN البحوث الأساسية والبيانات وتحليل السياسات السكانية والإنمائية
    Los entornos secos afectan a su funcionamiento Se requiere investigación básica para determinar sus posibilidades operativas UN ثمة حاجة إلى البحوث الأساسية لمعرفة إمكانية تقليص حدود الاستكشاف
    Química: La investigación básica ha dado lugar a la creación de nuevas técnicas de reprocesamiento, por ejemplo, mediante procesos piroquímicos con los cuales se pueden lograr corrientemente factores de separación elevados en geometrías pequeñas. UN الكيمياء: أسفرت البحوث الأساسية التي أجريت عن تطوير تقنيات جديدة لإعادة المعالجة، مثل عمليات الكيمياء الحرارية التي تساعد بشكل روتيني على تحقيق عوامل فصل كبيرة داخل هياكل هندسية صغيرة.
    Química: La investigación básica ha dado lugar a la creación de nuevas técnicas de reprocesamiento, por ejemplo, mediante procesos piroquímicos con los cuales se pueden lograr corrientemente factores de separación elevados en geometrías pequeñas. UN الكيمياء: أسفرت البحوث الأساسية التي أجريت عن تطوير تقنيات جديدة لإعادة المعالجة، مثل عمليات الكيمياء الحرارية التي تساعد بشكل روتيني على تحقيق عوامل فصل كبيرة داخل هياكل هندسية صغيرة.
    Los científicos de los países afectados deberían participar en la realización de esa investigación básica de importancia vital. UN وأُشير إلى ضرورة مشاركة العلماء في البلدان المتأثرة في إجراء هذه البحوث الأساسية ذات الأهمية الحيوية.
    Los fondos para actividades de investigación básica han disminuido, con algunas fluctuaciones, del 18% en 1995 al 5% en 2006. UN وانخفض تمويل أنشطة البحوث الأساسية وعرف تقلبات تراوحت بين 18 في المائة في عام 1995 و 5 في المائة في عام 2006.
    La financiación para investigación básica, reunión de datos y análisis de políticas de población y desarrollo se ha mantenido en los niveles establecidos en las metas o ligeramente por encima de ellos. UN وظل تمويل البحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية عند مستوى أهداف المؤتمر أو تجاوزها بقليل.
    Los fondos para actividades de investigación básica disminuyeron, con algunas fluctuaciones, del 15% en 1997 al 3% en 2007 (gráfico 4). UN وانخفض تمويل أنشطة البحوث الأساسية وشهد تقلبات تراوحت بين 15 في المائة في عام 1997 و 3 في المائة في عام 2007.
    El alcance del Consejo Internacional abarca los aspectos técnicos, económicos, y de otra índole de la edificación y la construcción, abordando todas las etapas en el proceso de la investigación básica y aplicada, la documentación y la transferencia del resultado de la investigación, así como la puesta en práctica y la aplicación de esos resultados. UN ويغطي المجلس الجوانب التقنية والاقتصادية والبيئية وغيرها من جوانب البناء والتشييد فضلا عن جميع مراحل عملية البحوث الأساسية والتطبيقية والتوثيق ونقل نتائج البحوث وتنفيذها وتطبيقها عمليا.
    Las inversiones en investigación básica y operacional también han aumentado debido a las contribuciones de los gobiernos, las fundaciones y el sector privado. UN وارتفعت كذلك الاستثمارات الموظفة في ميدان البحوث الأساسية والعملية على السواء، بفضل التبرعات المقدمة من الحكومات والمؤسسات والقطاع الخاص.
    ***** Incluye investigación básica y aplicada, en los casos en los que corresponda. No se dispone de cifras desglosadas. Brasil UN ***** تشمل البحوث الأساسية والتطبيقية، حيثما ينطبق الأمر، وليس من المتاح الحصول على أرقام منفصلة.
    iv) Llevar a cabo investigaciones básicas para desarrollar la tecnología espacial; UN ' 4` إجراء البحوث الأساسية من أجل تطوير تكنولوجيا الفضاء؛
    Recopilación, cotejo y publicación de datos, en particular evaluación de las políticas y los programas de investigaciones básicas. UN ● تجميع البيانات ومقارنتها ونشرها، بما في ذلك تقييم السياسات وبرامج البحوث الأساسية.
    525. En Uzbekistán se han desarrollado en particular las investigaciones fundamentales en materia de física del núcleo y partículas elementales, física nuclear y ciencias de los materiales. UN 525- وتعد البحوث الأساسية في مجالات فيزياء نواة الذرة والجزيئات الأولية والفيزياء الإشعاعية وعلم الأجسام الصلبة بحوثاً متقدمة بصفةٍ خاصة في أوزبكستان.
    Estos detectores se utilizan para facilitar la investigación fundamental sobre la aceleración de partículas en las proximidades del Sol y las investigaciones sobre meteorología espacial. UN والغرض من هذه الأجهزة هو تعجيل خُطى البحوث الأساسية بشأن تسريع الجسيمات في جوار الشمس والبحث في طقس الفضاء.
    3.1 Investigación pura y aplicada UN البحوث اﻷساسية التطبيقية
    En tal sentido, el subprograma coordina y programa su labor con las comisiones regionales y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas o ajenas a éste y se basa en las sustanciales investigaciones realizadas y en la capacidad analítica existente en el sistema respecto de la situación socioeconómica de los países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد، فإن البرنامج الفرعي ينسق ويبرمج عمله مع اللجان اﻹقليمية وسائر المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها ويعتمد على البحوث اﻷساسية والقدرة التحليلية الموجودة في المنظومة فيما يتعلق بالحالة الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا.
    D. Actividad 4. Facilitar el acceso a las fuentes de investigación primaria para todos los expertos de la Plataforma UN دال - النشاط الرابع - توفير إمكانية وصول جميع خبراء المنبر بسهولة إلى مصنفات البحوث الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more