"البحوث العلمية والتكنولوجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • investigación científica y tecnológica
        
    • las investigaciones científicas y tecnológicas
        
    • investigación científica y técnica
        
    • Investigaciones Científicas y Técnicas
        
    Por último, es necesario que el enfoque de socialización de la investigación científica y tecnológica encare la llamada dimensión global. UN وأخيرا، يتعين أن يتصدى نهج إضفاء الطابع الاجتماعي على البحوث العلمية والتكنولوجية لمواجهة ما يسمى البعد العالمي.
    Ellas realizan la mayor parte de la investigación científica y tecnológica que se realiza en el país. UN وتجري معظم البحوث العلمية والتكنولوجية في شيلي.
    Regular los apoyos que el Gobierno Federal está obligado a otorgar para impulsar, fortalecer y desarrollar la investigación científica y tecnológica en general en el país; UN :: تنظيم المنح التي يجب على الحكومة الاتحادية تقديمها لحفز وتعزيز وتطوير البحوث العلمية والتكنولوجية ككل في البلد؛
    Vincular la investigación científica y tecnológica con la educación; UN :: ربط البحوث العلمية والتكنولوجية بالتعليم؛
    Una de las finalidades principales del Fondo es reforzar la colaboración entre universidad e industria en las investigaciones científicas y tecnológicas. UN ومن اﻷغراض اﻷساسية للصندوق تعزيز التعاون بين الجامعات والصناعة على البحوث العلمية والتكنولوجية.
    Consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: socialización de la investigación científica y tecnológica para enfrentar los desafíos de la diversidad y la globalización UN بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: إضفاء الطابع الاجتماعي على البحوث العلمية والتكنولوجية لمواجهة تحديات التنوع والعالمية
    :: La adaptación de la investigación científica y tecnológica a las características, necesidades y expectativas de la sociedad y sus miembros UN :: تكييف البحوث العلمية والتكنولوجية وفقا لميزات واحتياجات وتوقعات المجتمع وأعضائه
    :: Lograr que la investigación científica y tecnológica incorpore una perspectiva de género. UN :: جعل البحوث العلمية والتكنولوجية مستجيبة للجنسين
    Con ello, Argentina reafirma cada día su vocación por una actividad espacial con fines exclusivamente pacíficos y por el desarrollo de una investigación científica y tecnológica con miras al desarrollo nacional y a la preservación del medio ambiente. UN وهكذا، تؤكد اﻷرجنتين بأعمالها اليومية تفانيها لﻷنشطة الفضائية لﻷغراض السلمية حصرا، ولتطوير البحوث العلمية والتكنولوجية بغية تحقيق التنمية الوطنية وحماية البيئة.
    Llevar a cabo investigación científica y tecnológica UN إجراء البحوث العلمية والتكنولوجية
    848. La Constitución Política encarga al Estado " estimular la investigación científica y tecnológica " . UN 848- يلقي الدستور على عاتق الدولة مسؤولية تعزيز البحوث العلمية والتكنولوجية.
    850. A través de esta ley se regulan los apoyos que el Gobierno Federal está obligado a otorgar para impulsar, fortalecer y desarrollar la investigación científica y tecnológica en general en el país. UN 850- والقانون ينظِّم المنح التي يجب على الحكومات تقديمها لحفز وتعزيز وتطوير البحوث العلمية والتكنولوجية ككل في البلد.
    Apoyar la capacitación y el fortalecimiento de los grupos de investigación científica y tecnológica que lleven a cabo las instituciones públicas de educación superior, las que realizarán sus fines de acuerdo a los principios, planes, programas y normas internas que dispongan sus ordenamientos específicos; UN :: دعم القدرات وتعزيز الفرق العاملة في مجال البحوث العلمية والتكنولوجية في مؤسسات التعليم العام العالي، والتي تتفق نتائجها مع المبادئ والخطط والبرامج والقواعد الداخلية الواردة في لوائحها المحددة؛
    V. Vincular la investigación científica y tecnológica con la educación; UN خامساً - الربط بين البحوث العلمية والتكنولوجية والتعليم؛
    Por primera vez, en el Ecuador existen fondos, gracias a estas medidas, para la investigación científica y tecnológica, para la producción de conocimiento para ser dueños de nuestra propia realidad. UN ونتيجة لتلك التدابير، تتاح الأموال لأول مرة في إكوادور لإجراء البحوث العلمية والتكنولوجية لتعزيز المعرفة حتى نتمكن من التحكم في مصائرنا.
    La promoción de la investigación y desarrollo puede complementarse con la comercialización de la investigación científica y tecnológica para abordar los retos de desarrollo y crear empleo. UN ويمكن استكمال عملية النهوض بالبحث والتنمية بتسويق البحوث العلمية والتكنولوجية قصد التغلب على تحديات التنمية وإيجاد فرص العمل.
    Esto se relaciona probablemente con la dificultad que tienen los actores de la investigación científica y tecnológica para enfrentar algunos de los profundos cambios ocurridos en los últimos decenios. UN وربما يرتبط ذلك بالصعوبة التي تواجهها الجهات الفاعلة في ميدان البحوث العلمية والتكنولوجية إزاء بعض التغييرات العميقة التي حدثت في العقود الماضية.
    :: Las maneras en que se produce la ciencia, que a su vez aumentan la demanda de una mejor contextualización de la investigación científica y tecnológica con respecto a las diferentes realidades humanas, así como una mayor aplicación de los resultados en términos de innovación UN :: الطرق التي يتم بها إنتاج العلوم، التي بدورها تزيد من الطلب على وضع البحوث العلمية والتكنولوجية في سياق أفضل فيما يتعلق بمختلف الحقائق البشرية، فضلا عن زيادة تطبيق نتائج البحوث من حيث الابتكار
    Se reconoció debidamente la necesidad de mejorar las investigaciones científicas y tecnológicas, así como de transferir una tecnología adecuada a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وجرى التسليم تسليما كاملا بالحاجة إلى تحسين البحوث العلمية والتكنولوجية ونقل التكنولوجيا بما يناسب الدول الجـُزرية الصغيرة النامية.
    Por último, es necesario promover, en pie de igualdad, un diálogo multilateral sobre la investigación científica y técnica y su relación con la sociedad, con la convicción de que la ciencia debe poder hablar con todos, escuchar a todos, responder a las necesidades de cualquier sociedad y ser un legado de todos los componentes de la comunidad humana. UN وأخيرا، نحن بحاجة إلى تشجيع إجراء حوار متعدد الأطراف، على قدم المساواة، في مجال البحوث العلمية والتكنولوجية وعلاقتها بالمجتمع، من منطلق الاقتناع بأن العلم يجب أن يكون قادرا على التحدث إلى الجميع، والاستماع إلى الجميع، وتلبية احتياجات أي مجتمع، ويصبح وقفا لجميع مكونات المجتمع البشري.
    39. Los participantes expresaron su reconocimiento al Consejo de Investigaciones Científicas y Técnicas de Turquía por su hospitalidad y la organización del Curso práctico. UN 39- وأعرب المشاركون عن تقديرهم لمجلس البحوث العلمية والتكنولوجية في تركيا لحسن ضيافته ولحسن تنظيم حلقة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more