La integración de la investigación y el desarrollo en la esfera científica y tecnológica se ha vuelto parte integrante de la globalización de la actividad industrial en general. | UN | فتكامل البحوث والتطوير في ميدان العلم والتكنولوجيا أصبح جزءا لا يتجزأ من الصفة العالمية للنشاط الصناعي عموما. |
A ese respecto, la Unión Europea está decidida a fortalecer y aumentar su apoyo financiero para la investigación y el desarrollo. | UN | وفي ذلك الصدد، فان الاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز وزيادة الدعم المالي لإجراء البحوث والتطوير. |
I) Promover la investigación y el desarrollo de sistemas de saneamiento de bajo costo y la difusión de información sobre ellos; | UN | ' 1` تعزيز البحوث والتطوير ونشر المعلومات عن خيارات الصرف الصحي القليلة الكلفة؛ |
Es necesario fortalecer instituciones de investigación y desarrollo a fin de adaptar y desarrollar nuevas tecnologías y crear nuevas actividades productivas. | UN | ومن الضروري تعزيز مؤسسات البحوث والتطوير بغية اعتماد وتطوير تكنولوجيات جديدة وإيجاد أنشطة جديدة منتجة. |
El segundo tiene que ver con las decisiones sobre las prioridades de investigación y desarrollo a cargo de las empresas y los laboratorios de instituciones públicas. | UN | ويتعلق النوع الثاني بالقرارات المتصلة بأولويات البحوث والتطوير التي تتخذها الشركات الكبرى والمختبرات الحكومية. |
Después de que la despedí, irrumpió en una de mis instalaciones de investigación y desarrollo y robó un año de suministro de la enzima. | Open Subtitles | بعدما أبعدتها، اقتحمت واحدة من منشأت البحوث والتطوير خاصتي وسرقت شحنة عام من الانزيم. |
Sin embargo, la necesidad de obtener resultados en la investigación y el desarrollo para las tareas de control a largo plazo y de erradicación seguirá siendo crítica. | UN | وسوف تظل جهود البحوث والتطوير الناجحة للسيطرة على الوباء والقضاء عليه على المدى الطويل حاسمة الأهمية. |
Además, los gobiernos y la comunidad internacional deben apoyar la investigación y el desarrollo en la agricultura y los servicios de extensión. | UN | إضافة إلى ذلك، يجب أيضا على الحكومات والمجتمع الدولي دعم البحوث والتطوير في مجال الزراعة والخدمات الإرشادية. |
Destacamos también la importancia de la cooperación en la innovación, la investigación y el desarrollo tecnológicos. | UN | ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير. |
Destacamos también la importancia de la cooperación en la innovación, la investigación y el desarrollo tecnológicos. | UN | ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير. |
Destacamos también la importancia de la cooperación en la innovación, la investigación y el desarrollo tecnológicos. | UN | ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير. |
Destacamos también la importancia de la cooperación en la innovación, la investigación y el desarrollo tecnológicos. | UN | ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير. |
La Comisión Consultiva no podía distinguir qué recursos se necesitaban para el mantenimiento, el apoyo operacional y el mejoramiento de la infraestructura y qué recursos se necesitaban para invertir en nuevas tecnologías, incluidas las destinadas a la investigación y el desarrollo. | UN | ولم تستطع اللجنة التمييز بين الموارد اللازمة للصيانة والدعم التشغيلي ورفع مستوى الهياكل الأساسية وبين ما هو مطلوب للاستثمار في التكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك البحوث والتطوير. |
Por lo tanto, la mayoría de las actividades realizadas por los actuales contratistas se orientan hacia la investigación y el desarrollo tecnológicos, hacia los estudios ambientales a largo plazo y hacia la recopilación y el análisis de datos de referencia sobre el medio ambiente. | UN | لذا فإن معظم الجهود التي يبذلها المتعاقدون الحاليون تركز على البحوث والتطوير في المجال التكنولوجي، وعلى وضع الدراسات البيئية على المدى البعيد وجمع البيانات الأولية البيئية وتحليلها. |
En cuarto lugar, debemos redoblar los esfuerzos para facilitar el acceso de los países en desarrollo a la tecnología, asegurando mayores inversiones en la investigación y el desarrollo de las cuestiones prioritarias para los países en desarrollo. | UN | رابعا، يجب أن نضاعف جهودنا لتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيا من خلال استعراض النظم العالمية وبضمان زيادة الإنفاق على البحوث والتطوير بشأن المسائل ذات الأولوية للبلدان النامية. |
El Gobierno ha emprendido una serie de proyectos de investigación y desarrollo sobre la discriminación en el mercado laboral. | UN | كما تضطلع الحكومة بعدد من مشاريع البحوث والتطوير بشأن التمييز في سوق العمل. |
Medida en que las actividades de investigación y desarrollo han sido financiadas y ampliadas por el gobierno y los ayuntamientos | UN | :: مدى تمويل الحكومات والبلديات وتوسيعها لأنشطة البحوث والتطوير |
Con esos fondos se apoyarán algunos programas de prevención y tratamiento de la malaria, así como trabajos de investigación y desarrollo. | UN | وسيدعم هذا التمويل بعض برامج الوقاية من الملاريا ومعالجتها فضلا عن البحوث والتطوير. |
ii) Aumentando los recursos que destinan los gobiernos y las empresas a las actividades de investigación y desarrollo pertinentes; | UN | ' 2` زيادة الموارد من الحكومات والمؤسسات التجارية باتجاه البحوث والتطوير في هذا المجال؛ |
Reconociendo que los avances en materia de clonación y otros procedimientos genéticos tienen repercusiones éticas sin precedentes y considerando que, por consiguiente, deberían seguirse de cerca y evaluarse cuidadosamente las actividades conexas de investigación y desarrollo, y respetarse los derechos y la dignidad de los pacientes, | UN | وإذ تدرك أن التطورات الطارئة في مجال الاستنساخ وغيره من الإجراءات المتعلقة بالمورثات تنطوي على آثار أخلاقية لم يسبق لها مثيل وأنه ينبغي لذلك رصد وتقييم أنشطة البحوث والتطوير ذات الصلة بها على نحو دقيق واحترام حقوق المرضى وكرامتهم؛ |
En segundo término, se subrayan los esfuerzos desplegados en 1996 por la UNU en materia de capacitación de posgrado, difusión de resultados de las investigaciones y desarrollo institucional. | UN | ثانيا، يبرز الجهود التي بذلتها الجامعة في عام ١٩٩٦ في مجالات تدريب طلاب الدراسات العليا ونشر نتائج البحوث والتطوير المؤسسي. |
De 2003 a 2011, el gasto nacional en investigación y desarrollo se cuadruplicó por término medio, pasando del 0,2% al 0,81% del PIB. | UN | فخلال الفترة الممتدة من 2003 إلى 2011، تضاعف متوسط الإنفاق الوطني على نشاطات البحوث والتطوير أربع مرات فارتفع من 0.2 في المائة إلى 0.81 في المائة من الناتج الداخلي الإجمالي. |
b) Promuevan un clima propicio para alentar a las empresas que prestan servicios energéticos a llevar a cabo actividades de investigación e inversiones para mejorar la eficiencia energética; | UN | (ب) تهيئة بيئة تمكينية لتشجيع مشاركة شركات خدمات الطاقة في أنشطة البحوث والتطوير في مجال كفاءة استخدام الطاقة؛ |
Pero sigue habiendo dudas sobe el nivel verdadero del gasto militar de China, causadas por una pronunciada falta de transparencia del proceso presupuestario. No está claro, por ejemplo, si se incluyen en él los gastos de investigación e innovación correspondientes a un portaaviones. | News-Commentary | ولكن الشكوك ما تزال قائمة بشأن المستوى الحقيقي للإنفاق العسكري الصيني، ويرجع هذا إلى الافتقار الواضح إلى الشفافية في عملية وضع الموازنة. فما زال من غير الواضح ما إذا كانت تكاليف البحوث والتطوير الخاصة ببناء حاملة طائرات، على سبيل المثال، تدخل ضمن الموازنة. |