Curso práctico internacional sobre necesidades de investigación e información en los procesos forestales internacionales | UN | حلقـة العمل الدولية بشأن الاحتياجات إلـى البحوث والمعلومات في العمليات الدولية المتعلقة بالغابات |
Entre los elementos necesarios en términos de investigación e información sobre el cambio climático en la Región árabe pueden mencionarse: | UN | وتشمل بعض البحوث والمعلومات المطلوبة فيما يتعلق بتغير المناخ في المنطقة العربية ما يلي: |
Sistema de investigación e información para Países No Alineados y Otros Países en Desarrollo | UN | نظام البحوث والمعلومات لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية |
La investigación y la información han mejorado gracias a la inclusión de preguntas sobre el trabajo no remunerado en el censo de 1996. | UN | وقد تم تحسين البحوث والمعلومات من خلال إدراج أسئلة عن العمل غير المأجور في تعداد عام 1996. |
Sistema de investigación e información para Países No Alineados y Otros Países en Desarrollo | UN | نظام البحوث والمعلومات لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية |
Sistema de investigación e información para Países No Alineados y Otros Países en Desarrollo | UN | نظام البحوث والمعلومات لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية |
Fuente: Computación basada en el conjunto de datos sobre SIED del Servicio del Sistema de investigación e información para Países No Alineados y Otros Países en Desarrollo sobre SIED (2002). | UN | المصدر: حسابات مستندة إلى قاعدة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج لنظام البحوث والمعلومات. |
Sistema de investigación e información para Países No Alineados y Otros Países en Desarrollo | UN | نظام البحوث والمعلومات لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية |
Sistema de investigación e información para Países No Alineados y Otros Países en Desarrollo | UN | نظام البحوث والمعلومات لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية |
- Alentar y apoyar actividades de investigación e información, campañas en los medios de comunicación e iniciativas sociales y económicas para prevenir y combatir la trata de personas; | UN | تشجيع ودعم إعداد البحوث والمعلومات والحملات الإعلامية والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية؛ لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld dispone de un servicio permanente de investigación e información sobre la descolonización y otras cuestiones conexas. | UN | 14 - تُقدّم مكتبة داغ همرشولد بشكل دائم خدمات البحوث والمعلومات عن إنهاء الاستعمار والمسائل ذات الصلة. |
Durante el período al que se examina, la Biblioteca atendió diversas solicitudes de servicios de investigación e información sobre este tema. | UN | وقامت المكتبة، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، بتلبية عدد من الطلبات المتعلقة بخدمات البحوث والمعلومات عن هذا الموضوع. |
Otra delegación elogió, en particular, la tarea en curso por parte del UNICEF en materia de investigación e información, por ejemplo, sobre la cuestión de la educación de las niñas. | UN | وأثنى وفد آخر ثناء خاصا على اﻷعمال الجارية التي تقوم بها اليونسيف في مجال البحوث والمعلومات ومنها، على سبيل المثال، ما تقوم به بالنسبة لمسألة تعليم الفتاة. |
- Centro de Investigaciones sobre el Desierto: dirección, preparación y análisis de la labor de investigación e información sobre la conservación y el desarrollo de los recursos de tierras y aguas; | UN | - مركز البحوث الصحراوية: توجيه وجمع وتحليل أعمال البحوث والمعلومات بشأن حفظ وتطوير موارد اﻷراضي والمياه؛ |
- Centro de Investigaciones sobre el Desierto: dirección, preparación y análisis de la labor de investigación e información sobre la conservación y el desarrollo de los recursos de tierras y aguas; | UN | - مركز البحوث الصحراوية: توجيه وجمع وتحليل أعمال البحوث والمعلومات بشأن حفظ وتطوير موارد الأراضي والمياه؛ |
1999 Trata de mujeres (Programa de investigación e información de la OIM) | UN | 1999 الاتجار بالنساء (برنامج البحوث والمعلومات التابع للمنظمة الدولية للهجرة) |
La Red Internacional de investigación e información sobre Chernobyl y el Foro sobre Chernobyl del Organismo Internacional de Energía Atómica, creados este año, sin duda supondrán una contribución valiosa al desarrollo de programas y proyectos concretos. | UN | إن شبكة البحوث والمعلومات الدولية بشأن تشيرنوبيل ومنتدى تشيرنوبيل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي أنشئ هذا العام، سيسهمان إسهاماً كبيراً في إعداد برامج ومشاريع ملموسة. |
A fin de que las políticas de refugiados y migración que se adopten en el futuro sean eficaces deberán contar con el apoyo del público y deberán basarse en la investigación y la información, no en un diálogo defensivo y basado en el temor. | UN | يعتمد وضع سياسات سليمة في مجالي اللجوء والهجرة في المستقبل على دعم الجماهير الإيجابي وعلى دقة البحوث والمعلومات بدلا من اللجوء إلى خطاب ينم عن موقف دفاعي ويبث الرعب في النفوس. |
Varios representantes manifestaron un enérgico apoyo a la continuación de investigaciones e información sobre los costos de sustancias químicas y no químicas, métodos y estrategias alternativos. | UN | ت وأعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم القوي لإجراء المزيد من البحوث والمعلومات عن تكاليف المنتجات والمناهج والاستراتيجيات البديلة الكيميائية وغير الكيميائية. |
La UNCTAD organizó además un taller de un día en colaboración con el Research and Information System for Developing Countries de Nueva Delhi sobre la mejor forma de comprender y poner en práctica las conclusiones del informe en el contexto asiático. | UN | ونظم الأونكتاد أيضاً حلقة عمل ليوم واحد بالتعاون مع مؤسسة نظام البحوث والمعلومات للبلدان النامية (نيودلهي) بشأن أفضل السبل لفهم وتنفيذ نتائج التقرير في سياق بلدان آسيا. |
Federación Internacional de Trabajadores de la Construcción y la Madera | UN | الاتحاد الأوروبي لمراكز البحوث والمعلومات بشأن الطائفية |