Reuniones de consulta de la Iniciativa de los Grandes Lagos sobre el SIDA | UN | مبادرة منطقة البحيرات الكبرى بشأن الاجتماعات الاستشارية المتعلقة بالإيدز |
En el ámbito subregional, Burundi forma parte de la Iniciativa de los Grandes Lagos sobre el VIH/SIDA. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، تشكل بوروندي جزءا لا يتجزأ من مبادرة البحيرات الكبرى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Iniciativa de los Grandes Lagos sobre el VIH/SIDA | UN | مشروع مبادرة البحيرات الكبرى بشأن فيروس نقصان المناعة البشرية/الإيدز |
Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Aumento del número de cumbres extraordinarias de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos para tratar la situación en la República Democrática del Congo (2008/09: 1; 2009/10: 3) | UN | زيادة عدد مؤتمرات القمة الاستثنائية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (2008/2009: 1؛ 2009/2010: 3) |
El Protocolo de los Grandes Lagos sobre protección y asistencia de los desplazados internos obliga a sus diez Estados miembros a incorporar los Principios Rectores a su ordenamiento jurídico interno. | UN | ويلزم بروتوكول منطقة البحيرات الكبرى بشأن حماية المشردين داخليا ومساعدتهم عشرة دول أعضاء بإدماج المبادئ التوجيهية في قوانينها المحلية. |
Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Informe final del Subcomité de Ministros de Defensa de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | التقرير الختامي للجنة الفرعية لوزراء الدفاع التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Informe de la segunda reunión del Subcomité de Ministros de Defensa de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | تقرير الاجتماع الثاني للجنة الفرعية لوزراء الدفاع التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية |
El Comité también tomó nota de la intervención del representante de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre el mandato y las actividades de la Conferencia. | UN | 146 - وأحاطت علماً أيضاً بالبيان الذي أدلى به ممثل المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن ولايته وأنشطته. |
Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En lo que concierne a la celebración de acuerdos, Rwanda es parte en el Protocolo de los Grandes Lagos sobre cooperación judicial, y señaló que también podrían celebrarse tratados bilaterales. | UN | أما بالنسبة لإبرام الاتفاقات فإنَّ رواندا طرف في بروتوكول البحيرات الكبرى بشأن التعاون في الشؤون القضائي، وأشارت إلى إمكانية عقد معاهدات ثنائية. |
110. El Relator Especial está convencido de que no podrá encontrarse una solución a la crisis burundiana si no se adopta un enfoque regional y recomienda que se celebre una conferencia en la región de los Grandes Lagos sobre el tráfico de armas, la seguridad y los derechos humanos. | UN | ٠١١- ويعرب المقرر الخاص عن اقتناعه بأن ايجاد الحلول لﻷزمة البوروندية يتطلب بالضرورة توخّي نهج اقليمي، ويوصي بعقد مؤتمر في منطقة البحيرات الكبرى بشأن تجارة اﻷسلحة واﻷمن وحقوق اﻹنسان. الحواشي |
Rwanda forma parte del proyecto de apoyo de la Iniciativa de los Grandes Lagos sobre el VIH/SIDA, en la que también participan Burundi, la República Democrática del Congo, Kenya, Tanzanía y Uganda. | UN | ورواندا جزء من مشروع دعم مبادرة منطقة البحيرات الكبرى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يشمل أيضا أوغندا وبوروندي وتنزانيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا. |
Aprobación por los Parlamentos de los Estados de la región de los Grandes Lagos de leyes para avanzar en la cooperación bilateral y regional en el marco de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y el Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos sobre cuestiones transfronterizas económicas, de seguridad y de derechos humanos | UN | اعتماد برلمانات الدول في منطقة البحيرات الكبرى تشريعات للمضي قدماً بالتعاون الثنائي والتعاون الإقليمي في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، وميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بشأن القضايا الاقتصادية والأمنية وقضايا حقوق الإنسان العابرة للحدود |
Habiendo examinado el informe de la Reunión Extraordinaria del Comité Interministerial Regional de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos para tratar la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, celebrada en Kampala el 6 de agosto de 2012, | UN | وقد نظرنا في التقرير الصادر عن الاجتماع الاستثنائي للجنة الوزارية الإقليمية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية المعقود في كمبالا في 6 آب/أغسطس 2012، |
Se citó como ejemplo regional el Protocolo para la Protección y Ayuda de los Desplazados Internos, de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, que contiene la obligación jurídica de que los firmantes incorporen los Principios Rectores en su legislación interna. | UN | وأشير إلى بروتوكول منطقة البحيرات الكبرى بشأن حماية المشردين داخليا ومساعدتهم، الذي يتضمن التزاما قانونيا يفرض على الأطراف الموقعة إدماج المبادئ التوجيهية ضمن القانون المحلي، بوصفه مثالا إقليميا. |