Pero los marineros no contamos el mar del cabo de Buena Esperanza. | Open Subtitles | نحن البحّارة لا نعد البحر الذي يمر برأس الرجاء الصالح |
La economía de Tuvalu depende principalmente de las licencias de pesca, la venta de sellos y las remesas de los marineros que trabajan en buques mercantes y químicos extranjeros. | UN | ويعتمد اقتصاد توفالو في معظمه على رخص صيد الأسماك، وإيرادات الطوابع البريدية، وتحويلات البحّارة العاملين على متن سفن تجارية وسفن نقل المواد الكيميائية في الخارج. |
La mayoría de nosotros nunca ha experimentado una situación tan aterradora como en la que se encontraron estos marineros, pero todos sabemos lo que es estar asustado. | TED | إذًا، معظما لم يمرّ بتجربةً مماثلة ومخيفةٍ إلى هذا الحدّ الذي وجد هؤلاء البحّارة أنفسهم فيه ولكننا جميعًا نعلم ماذا يعني أن نخاف |
El Oficial se coordinará también con la Organización Marítima Internacional y otros asociados en materia de protección de la gente de mar y el sector naval. | UN | كما سيتولى الموظف أيضا التنسيق مع المنظمة البحرية الدولية وغيرها من الشركاء بشأن حماية البحّارة وصناعة الشحن البحري. |
Tres horas escuchando a un marinero hablando de limpiar las galletas de gusanos y de beber orín | Open Subtitles | ثلاث ساعاتٍ أستمع فيها لكذب البحّارة عن تصفية السوس من البسكويت, وشُرب البول |
Me mostraba los mapas... de donde los marineros habían alegado que vieron sirenas. | Open Subtitles | البحّارة إدّعوا بأنّهم رَأوا حورياتَ البحر. |
Unos marineros franceses pueden morir por exposición a la radiación. | Open Subtitles | هناك عدد البحّارة الفرنسيين الذي قد يموت من تعرّض الإشعاع. |
El viaje de campo con los jóvenes marineros. | Open Subtitles | رحلة التخييم التي تدوم ليلة مع البحّارة الصغار |
Esos sujetos de allí. Ellos tienen un barco. Están contratando marineros ahora mismo. | Open Subtitles | هؤلاء الرفاق هناك يمتلكون سفينة، ويوظفون البحّارة الآن |
Los marineros abandonaron sus puestos sin órdenes, sin permiso. | Open Subtitles | تخلّى البحّارة عن أماكنهم بدون أوامر وبدون إجازة |
No hay nada más hermoso que ver marineros arder vivos. | Open Subtitles | ولكنّه ليس أروع من رؤية البحّارة يحترقون وهم أحياء |
Las sirenas están atrayendo a los marineros a su muerte. | Open Subtitles | صفارات الإنذار تستدرج البحّارة إلى وفاتهم. |
Cantas las canciones que atraen a los marineros hacia su muerte. | Open Subtitles | أنت تُغني الأغاني التي تجذب البحّارة إلى وفاتهم. |
Bueno mi tía fue a verla con una amiga y un par de marineros, y ella me dijo que... | Open Subtitles | حسناً، ذهبت عمتي برفقة صديقتها ،وإثنان من البحّارة لرؤيتها وأخبرتنيأن .. |
El aluvión anual de marineros borrachos que de alguna forma no cuenta como ataque militar. | Open Subtitles | الطوفان السنوي من البحّارة الثملين لا يُصنّف بطريقة ما كهجوم عسكريّ. |
¿Sabías que a los marineros los entierran en el mar? | Open Subtitles | حسناً، أنتِ تعلمين أن البحّارة يدفنون في البحر؟ |
El Ministerio sigue avanzando en la aplicación del Convenio sobre el trabajo marítimo, con el fin de proteger los derechos de la gente de mar. | UN | وتحرز الوزارة تقدماً في تنفيذ اتفاقية العمل البحري من أجل حماية حقوق البحّارة التابعين للبلد. |
Una parte importante de los esfuerzos por mejorar las condiciones de trabajo de la gente de mar consiste en promover la ratificación y aplicación de los instrumentos relativos a su función, bienestar y derechos. | UN | ويتصل جزء هام من الجهود الرامية إلى تحسين ظروف عمل البحّارة بالتشجيع على التصديق على الصكوك المتعلقة بدورهم وسلامتهم وحقوقهم، وتنفيذها. |
No tienes la piel de un marinero las manos de un arquero, las ropas de un mercader ni la actitud de un ex-convicto. | Open Subtitles | ليست لديك بشرة البحّارة ولا أصابع الرماة ولا ملابس التجّار ولا سلوك نصّابة سابقة |
¿Qué es esto? "¿Rojo en la mañana, placer del marinero?" | Open Subtitles | ما هيّ؟ "حمراء في الصباح، بهجة البحّارة"؟ |
Ahora, siguiendo órdenes, se vistió con el uniforme de oficial común, un "Bootsmaat", de la Armada Alemana, y fue a esconderse entre los marinos de la isla turística de Sylt. | Open Subtitles | الآن يتبع الأوامر بإرتداء الزيّ الرسمي لضابط صف عريف بالبحرية الألمانية وذهب للإختفاء بين البحّارة "على جزيرة العُطلات "زيلت |
Uno de los marineritos dijo que desapareciste la noche del campamento. | Open Subtitles | قال أحد البحّارة الصغار أنّكَ اختفيتَ ليلة رحلة التخييم |
Poniendo de relieve la necesidad de atender la difícil situación de los navegantes y las tripulaciones víctimas de actos de piratería, | UN | وإذ تشدِّد على الحاجة إلى معالجة الصعوبات التي يتعرض لها البحّارة الذين يقعون ضحية لأعمال القرصنة، |