"البدء باستعمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • ser el primero en utilizar
        
    • ser los primeros en utilizar
        
    • ser el primero en usar
        
    • ser los primeros en emplear
        
    • primer uso de
        
    • amenaza del uso
        
    • primeros en hacer uso de
        
    • ser el primero en emplear
        
    • ser la primera en utilizar
        
    • será el primero en utilizar
        
    - un tratado por el que se prohíba ser el primero en utilizar armas nucleares, ratificado por todas las Potencias nucleares; UN :: ومعاهدة لعدم البدء باستعمال السلاح النووي، تصادق عليها جميع القوى الحائزة للأسلحة النووية؛
    Como lo ha señalado ya, la India está dispuesta a multilateralizar el compromiso de no ser el primero en utilizar armas nucleares, a fin de reducir al silencio a las armas nucleares estratégicas. UN وكما سبق لنا القول فإن الهند على استعداد لإضفاء الصبغة المتعددة الأطراف على التزامها بعدم البدء باستعمال الأسلحة النووية بغية الحد من بروز الأسلحة النووية في المجال الاستراتيجي.
    China concede una gran importancia a la cuestión de no ser los primeros en utilizar armas nucleares. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على مسألة عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية.
    A este respecto, China ha presentado a los otros Estados poseedores de armas nucleares un proyecto de tratado que les comprometa a no ser los primeros en utilizar armas nucleares, y exhorta a esos países a responder de manera positiva. UN وفي هذا الصدد قدمت الصين إلى الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النوويــة مشروع معاهدة لعدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية وتطلب إلى جميع هذه البلدان أن تستجيب على نحو إيجابي.
    China es el único Estado poseedor de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en usar las armas nucleares en ningún momento ni bajo ninguna circunstancia. UN الصين هي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي اعتمدت سياسة عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظروف.
    Hizo un llamamiento a los cinco Estados poseedores de armas nucleares para que negociaran y concertaran un acuerdo internacional comprometiéndose a no ser los primeros en emplear tales armas, ya que las condiciones estaban maduras para hacerlo en la actual situación internacional. UN ودعا الوفد الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية إلى التفاوض ﻹبرام اتفاق دولي بشأن عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية حيث أصبحت الظروف سانحة لذلك في ظل اﻷوضاع الدولية الحالية.
    China apoya incondicionalmente la política de no ser el primero en utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares, contra Estados que no poseen armas nucleares o en zonas libres de armas nucleares. UN وتتقيد الصين بدون شروط بسياسة عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية، وعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Uno de esos conceptos nuevos está relacionado con la postura estrictamente defensiva en materia nuclear y con la política de no ser el primero en utilizar armas nucleares, hasta que se logre la eliminación total de dichas armas. UN ومن هذه المفاهيم الجديدة مفهوم يتعلق باتخاذ موقف يكون موقفا نوويا دفاعيا محضا، واﻷخذ بسياسة عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية، وذلك ريثما تتم اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    - Convenciones sobre abstención de ser el primero en utilizar armas nucleares y sobre la prohibición de éstas UN - اتفاقيات عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية وحظر استعمالها
    - Abstención de ser el primero en utilizar armas nucleares y prohibición del uso de esas armas UN - عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية وحظر استعمالها
    La reafirmación de la doctrina de ser el primero en utilizar armas nucleares, la función de seguridad de estas armas e, incluso, su utilidad como medio de disuasión de los ataques no nucleares se oponen diametralmente a la posición de los Países no Alineados. UN ويتعارض تماما مع موقف بلدان عدم الانحياز التأكيد مجددا على البدء باستعمال الأسلحة النووية، والدور الأمني لهذه الأسلحة، وحتى فائدة هذه الأسلحة كرادع للهجمات غير النووية.
    En la actual era posterior a la guerra fría, evidentemente es anacrónico continuar con la política de disuasión nuclear basada en ser los primeros en utilizar armas nucleares, sometiendo así a los demás países a una amenaza nuclear. UN وفي عهد ما بعد الحرب الباردة من الواضح أن من المفارقات أن نواصل سياسة الردع النووي التي تقـــوم علــــى أســـاس البدء باستعمال اﻷسلحة النوويـــة، معرضيـــن بذلك البلدان اﻷخـرى للتهديد النووي.
    La doctrina responsable de la India se basa en abstenerse de ser los primeros en utilizar armas nucleares y en no utilizarlas contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN فنظرية الهند المسؤولة تقوم على أساس عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية وعدم استعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Presentó un amplio conjunto de propuestas de desarme nuclear relacionadas entre sí, incluida la conclusión de una convención entre los Estados poseedores de armas nucleares que les comprometa a no ser los primeros en utilizar armas nucleares. UN وباﻹضافة إلى ذلك قـــــدم مجموعة شاملة من اقتراحات نزع السلاح النووي التي تقوم فيما بينها علاقات متبادلة، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن عدم البدء باستعمال اﻷسلحـــة النوويـــة وذلك عن طريق مفاوضات تجرى فيمـــا بيـــن الدول الحائزة لﻷسلحـــة النوويــــة.
    China insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que renuncien a la política de disuasión nuclear basada en ser el primero en usar las armas nucleares, con el fin de reducir eficazmente la amenaza de esas armas. UN وتهيب الصين بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخلى عن سياساتها في الردع النووي القائمة على البدء باستعمال الأسلحة النووية، وذلك للعمل بجد على تقليص خطر الأسلحة النووية.
    China es el único Estado poseedor de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en usar las armas nucleares en ningún momento ni bajo ninguna circunstancia. UN الصين هي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي اعتمدت سياسة عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظروف.
    Hizo un llamamiento a los cinco Estados poseedores de armas nucleares para que negociaran y concertaran un acuerdo internacional comprometiéndose a no ser los primeros en emplear tales armas, ya que las condiciones estaban maduras para hacerlo en la actual situación internacional. UN ودعا الوفد الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية إلى التفاوض ﻹبرام اتفاق دولي بشأن عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية حيث أصبحت الظروف سانحة لذلك في ظل اﻷوضاع الدولية الحالية.
    Un importante paso en esta dirección sería convertir en crimen contra la humanidad al primer uso de un arma atómica, lo cual, a su vez, ayudaría al proceso de lograr un mundo desnuclearizado. UN ورأى أنه ينبغي كخطوة هامة في هذا الاتجاه جعل البدء باستعمال الأسلحة النووية جريمة ضد الإنسانية مما سيدعم بدوره عملية تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    2. China nunca será el primero en utilizar armas nucleares y se opone a la política de disuasión nuclear basada en la amenaza del uso de armas nucleares. UN 2 - وتلتزم الصين بسياسة عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية وتعارض سياسة الردع النووية المستندة إلى البدء باستعمال الأسلحة النووية.
    g) La propuesta de Suecia de que se negocie un tratado multilateral sobre garantías de seguridad negativas sobre la base de las declaraciones unilaterales formuladas por los cinco Estados poseedores de armas nucleares, que podrían convertirse en declaraciones de renuncia a ser los primeros en hacer uso de armas nucleares. UN )ز( الاقتراح المقدم من السويد من أجل التفاوض بشأن إبرام معاهدة متعددة اﻷطراف للضمانات اﻷمنية السلبية على أساس اﻹعلانات الصادرة من جانب واحد عن كل من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية، والتي يمكن زيادة تطويرها لتكون إعلانات بعدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية.
    En enero de 1994, China presentó oficialmente a los otros cuatro Estados poseedores de armas nucleares un proyecto de " Tratado sobre el compromiso mutuo de no ser el primero en emplear armas nucleares " y luego trató de concertar acuerdos bilaterales con otros Estados poseedores de armas nucleares para estipular el compromiso de no ser los primeros en utilizar armas nucleares ni dirigir esas armas contra el otro. UN وفي كانون الثاني/يناير 1994، قدمت الصين رسميا مشروع " معاهدة تبادل عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية " إلى الدول الأربع الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، وسعت منذئذ نحو التوصل إلى ترتيبات مع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بشأن وضع أساس ثنائي لتبادل عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية وعدم توجيه تلك الأسلحة نحو بعضها بعضا.
    China siempre ha aplicado la política de no ser la primera en utilizar las armas nucleares en todo momento y bajo cualquier circunstancia, y se compromete incondicionalmente a no recurrir al uso o a la amenaza del uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares o zonas libres de armas nucleares. UN لقد انتهجت الصين دائما سياسة عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية في جميع الأوقات وتحت كل الظروف، وتتعهد بدون شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية أو ضد المناطق الخالية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more