"البدء بدراسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comienzo del examen
        
    • dar comienzo al examen
        
    • examinar en primer lugar
        
    • iniciar un estudio
        
    ii) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación de conformidad con el párrafo 2 del artículo 34 de la Convención; UN `2` البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذها وفقا لنص الفقرة 2 من المادة 34 من الاتفاقية؛
    ii) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación del artículo 5 del Protocolo; UN `2` البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ المادة 5 من البروتوكول؛
    ii) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación del artículo 6 del Protocolo; UN `2` البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ المادة 6 من البروتوكول؛
    Antes de dar comienzo al examen pormenorizado de la solicitud, la Comisión invitó al representante del solicitante, el Viceministro Sergei Donskoi, acompañado por Mikhail Sergeev, Geólogo Jefe de la Expedición de estudio geológico marino de la zona polar, San Petersburgo, y Georgy Cherkashov, Director Adjunto del Instituto de Geología Marina de San Petersburgo, a hacer una presentación. UN وقبل البدء بدراسة الطلب بالتفصيل، دعت اللجنة ممثل مقدِّم الطلب، سعادة نائب الوزير السيد سيرغي دونسكوي، وكان يرافقه ميخائيل سيرغيف، رئيس الجيولوجيين في بعثة المسح الجيولوجي البحري إلى المناطق القطبية، سانت بترسبورغ، وغورغي شركاشوف، نائب مدير معهد الجيولوجيا البحرية، سانت بترسبورغ، إلى تقديم عرض.
    La CDI ha decidido muy acertadamente examinar en primer lugar las cuestiones relacionadas con la prevención. UN ولقد أصابت لجنة القانون الدولي كثيرا حينما قررت البدء بدراسة المسائل المتعلقة بالمنع أولا.
    En relación con este problema, el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas ha convenido en iniciar un estudio detallado sobre la methemoglobinemia, y el UNICEF preparará una nota de estrategias para proporcionar agua potable a todos los niños de la Franja de Gaza. UN وفي هذا الخصوص وافق منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية على البدء بدراسة تفصيلية عن المرض المذكور كما أن اليونيسيف ستضع مذكرة عن استراتيجية لتوفير المياه المأمونة لجميع الأطفال في قطاع غزة.
    b) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación del artículo 5 del Protocolo contra la trata de personas; UN (ب) البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ المادة 5 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    b) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación del artículo 6 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes; UN (ب) البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ المادة 6 من بروتوكول المهاجرين؛
    b) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación del artículo 5 del Protocolo contra la trata de personas; UN (ب) البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ المادة 5 من بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص؛
    b) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación del artículo 6 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes; UN (ب) البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ المادة 6 من بروتوكول المهاجرين؛
    b) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se hayan planteado en la aplicación de conformidad con el párrafo 2 del artículo 34 de la Convención; UN (ب) البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذها وفقا لنص الفقرة 2 من المادة 34 من الاتفاقية؛
    b) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación del artículo 5 del Protocolo contra la trata de personas; UN (ب) البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ المادة 5 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    b) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se hayan planteado en la aplicación del artículo 6 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes; UN (ب) البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ المادة 6 من بروتوكول المهاجرين؛
    b) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación del artículo 5 del Protocolo contra la trata de personas; UN (ب) البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادَفـَة في تنفيذ المادة 5 من برتوكول منع الاتجار بالأشخاص؛
    b) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación del artículo 6 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes; UN (ب) البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادَفـَة في تنفيذ المادة 6 من برتوكول المهاجرين؛
    b) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación del artículo 5 del Protocolo contra la trata de personas; UN (ب) البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ المادة 5 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    b) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación del artículo 6 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes; UN (ب) البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ المادة 6 من بروتوكول المهاجرين؛
    b) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se hayan planteado en la aplicación de conformidad con el párrafo 2 del artículo 34 de la Convención; UN (ب) البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذها وفقا لنص الفقرة 2 من المادة 34 من الاتفاقية؛
    Antes de dar comienzo al examen pormenorizado de la solicitud, la Comisión invitó al representante del solicitante, Jin Jiancai, Secretario General de COMRA, acompañado por Li Jiabiao, Director Adjunto del Segundo Instituto de Oceanografía de la Administración Oceánica Estatal, y Tao Chunhui, Investigador superior del Segundo Instituto de Oceanografía de la Administración Oceánica Estatal, a presentar la solicitud. UN وقبل البدء بدراسة الطلب بالتفصيل، دعت اللجنة ممثل مقدِّم الطلب والأمين العام للرابطة، السيد جين جيانتساي، وكان يرافقه لي جيابياو، نائب مدير المعهد الثاني لعلوم المحيطات التابع للإدارة الحكومية لشؤون المحيطات، وتاو شونهوي، الباحث الأقدم في المعهد الثاني لعلوم المحيطات التابع للإدارة الحكومية لشؤون المحيطات، إلى تقديم عرض للطلب.
    No es posible examinar en primer lugar los efectos de una reserva inválida para deducir de ello su nulidad: el hecho de que un acto jurídico no produzca efectos no significa que sea necesariamente nulo. UN فليس من الممكن البدء بدراسة آثار التحفظ غير الصحيح للاستدلال على بطلانه، فالعمل القانوني لا يكون باطلا بالضرورة لأنه لا يترتب عليه أثر ما.
    Sin embargo, Colombia encuentra relevante iniciar un estudio específico sobre el alcance de las actuaciones de la administración pública, teniendo en cuenta que cada día se consolida como un actor fundamental del comercio y que su intervención es fundamental para el desarrollo del mismo. UN وترى كولومبيا، مع ذلك، أن من المناسب البدء بدراسة محددة بشأن أهمية أنشطة الادارة العامة، بالنظر الى أن هذه الادارة العامة أخذت تصبح بشكل متزايد فاعلا رئيسيا في التجارة وأن تدخّلها بالغ الأهمية لتنمية التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more