"البدائل غير الكيميائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las alternativas no químicas
        
    • de productos no químicos
        
    • las que no utilizan productos químicos
        
    • alternativas sin productos químicos
        
    • alternativas que no utilizan productos químicos
        
    • de alternativas no químicas
        
    • otras alternativas no químicas
        
    4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    En muchos casos, la comparación se centra en las alternativas químicas y deja de lado las alternativas no químicas. UN وتتركز المقارنة في حالات كثيرة على البدائل الكيميائية وتهمل البدائل غير الكيميائية.
    De igual modo, se promoverían mejores métodos agrícolas, que incluyan el uso de productos no químicos. UN وبالمثل لا بد من تعزيز اتباع طرق زراعية أفضل، بما في ذلك استخدام البدائل غير الكيميائية.
    De igual modo, se promoverían mejores métodos agrícolas, que incluyan el uso de productos no químicos. UN وبالمثل لا بد من تعزيز اتباع طرق زراعية أفضل، بما في ذلك استخدام البدائل غير الكيميائية.
    Promover el intercambio de información sobre prácticas agrícolas alternativas y ecológicas, incluidas las que no utilizan productos químicos. UN النهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك بشأن البدائل غير الكيميائية.
    Uso de alternativas más seguras y de menor riesgo (que no dependen de productos químicos contaminantes o nocivos), así como de alternativas que no utilizan productos químicos UN استخدام البدائل الأقل خطراً والأكثر أمناً (التي لا تعتمد على مواد كيميائية ملوِثة أو ضارة)، علاوة على البدائل غير الكيميائية
    Aumentaba la adopción de alternativas no químicas. UN 115- ويتزايد تطبيق البدائل غير الكيميائية.
    Por otra parte, es importante subrayar que las alternativas no químicas evitan estos problemas. UN ومن ناحية أخرى ينبغي التأكيد على أن البدائل غير الكيميائية تتجنب هذه المشكلات.
    b) restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas UN (ب) تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات
    C. Evaluación de las alternativas no químicas al endosulfán UN جيم - تقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان
    El informe sobre la evaluación de las alternativas no químicas al endosulfán figura en el documento UNEP/POPS/POPRC.8/INF/14. UN ويرد التقرير المتعلق بتقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/14.
    III. Evaluación de las alternativas no químicas al endosulfán UN ثالثاً - تقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان
    La evaluación de las alternativas no químicas al endosulfán se presenta en dos partes. UN 10 - أُبلغ عن تقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان في تقرير من جزئين.
    174. Promover el intercambio de información sobre prácticas agrícolas alternativas y ecológicas, incluidas las que no utilizan productos químicos. UN 174- النهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك بشأن البدائل غير الكيميائية.
    Impartir capacitación en prácticas agrícolas distintas y ecológicas, incluso las que no utilizan productos químicos. UN توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية.
    Uso de alternativas más seguras y de menor riesgo (que no dependen de productos químicos contaminantes o nocivos), así como de alternativas que no utilizan productos químicos UN استخدام البدائل الأقل خطراً والأكثر أمناً (التي لا تعتمد على مواد كيميائية ملوِثة أو ضارة)، علاوة على البدائل غير الكيميائية
    2.4.1 Recopilar las experiencias adquiridas y las buenas prácticas extraídas de los proyectos y programas de utilización de alternativas no químicas en la lucha contra la malaria y la leishmaniasis UN 2-4-1 جمع الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من المشاريع والبرامج التي استخدمت البدائل غير الكيميائية لمكافحة الملاريا وداء الليشمانيات (ورفع تقرير إلى الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في هذا الشأن)
    Aunque varias alternativas químicas han demostrado su eficacia, no están inscritas para la aplicación específica y otras alternativas no químicas y películas de contención no son ni técnica ni económicamente viables en este momento. UN ورغم ثبوت أن عدة بدائل كيميائية كانت فعالة، فإن هذه البدائل لم تُسجل للتطبيق المحدد، كما أن البدائل غير الكيميائية الأخرى والرقاقات العازلة غير مجدية من الناحية التقنية والاقتصادية في الوقت الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more