"البداية لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • principio no
        
    • primero no
        
    • comienzo no
        
    • principio sólo
        
    Al principio no escuchaba algunos sonidos... y un día quedé completamente sorda. Open Subtitles ..في البداية لم أفهم تلك الأصوات وفجأة أصبحت صماء تماماً
    Al principio no me creyeron, los soldados pensaron que yo era un espía. Open Subtitles في البداية لم يصدقوني فقد ظن جنود أمة النار أنني جاسوس
    Al principio no estaba seguro de que era el, pero lo vi de cerca, y ahora no hay duda en mi mente. Open Subtitles في البداية لم أكن متأكداً أنه كان هو لكنني حصلت على نظرة أقرب والآن ليس هناك شك في ذهني
    Al principio no fue plenamente comprendido por la población en general el motivo a que obedecía la decisión de desplegar la Fuerza. UN وفي البداية لم يكن السبب في قرار الوزع مفهوما بشكل كامل لعامة الجمهور.
    primero no muestras interés en el niño y luego resulta ser Ruso. Open Subtitles فى البداية لم تبدي أي إهتمام بالأطفال، ومن بعدها روسيّ
    Aparte de su alineación política internacional, el régimen de Buyoya al principio no se diferenció en lo fundamental del de sus predecesores. UN ومن البداية لم يختلف نظام بويويا اختلافا شديدا عن سابقيه، إلا من حيث نوع انحيازه السياسي الدولي.
    Al principio no vi a Palestina en la lista de oradores y después observé que estaba inscrita al final de la lista. UN وفي البداية لم أر فلسطين مدرجة في قائمة المتكلمين، ثم رأيتها مدرجة في آخر ذيل القائمة.
    Si eso es cierto, entonces desde el principio no ha habido nada. Open Subtitles لو ان هذا صحيحا, اذن, من البداية لم يكن هناك اى شئ مطلقا
    Al principio no sabía qué era lo que me traía a casa. Open Subtitles فى البداية, لم اكن اعلم ما هو الشئ الذى جعلنى اعود لبيتى
    No quiero perder lo que tengo. Al principio, no me importaba qué pasara. Open Subtitles .فى البداية لم أكن أهتم بما يحدث وأذهب للحلبة
    En un principio no estaba seguro que nos encontraríamos, ¡pero después pensé, qué demonios! Open Subtitles أنا شخص شرير في البداية لم أكن متأكدا أننا سنلتقي
    Al principio no me pareció muerta, sólo parecía que tomaba el sol. Open Subtitles فى البداية,لم يكن يبدو عليها انها ميتة, كان يبدو وكأنها تأخذ حمام شمس,
    Al principio, no tenía idea de lo que estaba pasando. Open Subtitles في البداية لم يكن لدي أي فكرة ما الذي يحدث
    Al principio no queríamos decirlo... pero pensamos que no está bien ignorarlo. Open Subtitles في البداية لم نكن نريد أن نحدثك بالأمر لكننا أدركنا أنه خطأ
    Al principio no me sentía bien, pero ahora estoy mejor. Open Subtitles في البداية لم أكن أشعر جيدا ً ولكن الآن أنا أفضل
    Al principio, no tenía idea... pero creo que tiene que ver con mi pollo frito. Open Subtitles في البداية لم يكن لدي فكرة لكن الآن أعتقد أنه له علاقة بدجاجي المقلي
    Al principio no lo controlaba. Pensé que enloquecería. Open Subtitles في البداية لم أستطع التحكم به وأعتقدت بأنني سأجن
    Sabes que al principio no sabía que pensar de vos. Open Subtitles في البداية لم أكن أعرف ما أنا ينبغي كنت أفكر.
    "Al principio no hubieron señales de agresión hasta que uno de los soldados de nuestra misión practicó el acto de la seducción en una joven acto inimaginable para mí ya que todas las hembras tienen un aspecto muy desagradable." Open Subtitles فى البداية لم يكن هناك اى بوادر عداء الى ان اتهم احد الجنود ممن كانوا معنا بمحاولة اغواء فتاة صغيرة
    Al principio no le importaba pero después le agobiaba. Open Subtitles فى البداية لم يمانع، ثم قال أنِ ألكمه بقوة
    Um, primero no podemos pasar la noche juntos, entonces nosotros podemos y era alto Open Subtitles في البداية لم نستطع من إمضاء الليلة سوياً قم تمكنا وكانت صاخبة
    Para ser honesto, en un comienzo no pensé que el fuera el verdadero. Open Subtitles لأكون صادقاً في البداية لم أظن بأنه شيء حقيقي
    En un principio sólo se encarcelaba y exterminaba en él a polacos. UN ففي البداية لم يُسجن أو يُقتل فيه إلا البولنديين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more