"البراءات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de patentes
        
    • las patentes
        
    • de patente
        
    • sobre patentes
        
    • mediante patentes
        
    • patentes sobre
        
    • de las Asociaciones de
        
    • la patente
        
    • a patentes
        
    • patentes de
        
    • más patentes
        
    El sistema moderno de producciones de patentes y compra de reservas de semillas parece ser incompatible con esta tradición. UN وذكرت أن النظام الحديث لحماية البراءات وشراء أرصدة البذور لا يتفق فيما يبدو مع هذه التقاليد.
    Sin embargo, los miembros otorgarán protección a las variedades de plantas por medio de patentes, de un sistema eficaz sui generis o de una combinación de aquéllas y éste. UN بيد أن اﻷعضاء يجب أن يوفروا الحماية لمختلف أنواع النباتات عن طريق البراءات أو عن طريق نظام فريد فعال، أو بالجمع بينهما.
    En primer lugar, el derecho de patentes se ha formulado con objeto de crear monopolios provisionales en el suministro de ciertos bienes y servicios innovadores. UN أولهما أن قوانين البراءات قد ابتكرت ﻹنشاء احتكارات مؤقتة لتوريد سلع وخدمات جديدة معينة.
    Basándose en este informe, se da el adecuado tratamiento a las patentes dimanantes de las investigaciones científicas efectuadas en las universidades. UN وبناءً على هذا التقرير، اعتمد أسلوب ملائم في تناول البراءات الناشئة عن البحث العلمي الذي تضطلع به الجامعات.
    Se ha estimado que la mayoría de las patentes caducan a los cinco o siete años por falta de pago de la cuota anual. UN وقدر أن معظم البراءات يهجر في حدود خمس الى سبع سنوات بسبب التخلف عن دفع الرسوم السنوية.
    La legislación de patentes contiene disposiciones destinadas a proteger estos derechos. UN وقد اختفى حكم وارد في قوانين البراءات لحماية هذه الحقوق.
    Las invenciones científicas están protegidas por leyes de patentes. UN والاختراعات العلمية محمية بموجب قوانين البراءات.
    Así es como el sistema de patentes ofrece incentivos a la originalidad y la imaginación creadora. UN هذه هي الطريقة التي يوفر من خلالها نظام البراءات الحوافز لﻹبداع والخيال الخلاق.
    - En materia de derechos de los inventores, la Convención de París de 1883 sobre la protección de la propiedad industrial y el Tratado de Cooperación en materia de patentes de 1970; UN في مجال حقوق المخترعين: اتفاقية باريس لعام 1883 لحماية الملكية الصناعية ومعاهدة التعاون بشأن البراءات لعام 1970؛
    El Tribunal no podía, por lo tanto, examinar si el tribunal arbitral había aplicado correctamente el derecho de patentes italiano. UN ولذلك لا يمكن للمحكمة أن تنظر فيما ان كانت هيئة التحكيم قد طبقت قانون البراءات الايطالي تطبيقا صحيحا.
    Esto puede comprobarse en parte por el nivel de patentes de esos países. UN ويوضح ذلك، جزئياً، مستوى نشاط إصدار البراءات في هذه البلدان.
    Se cuestiona hoy en día si las viejas leyes de patentes son aplicables a las circunstancias actuales. UN وتوجد الآن شكوك جدية بشأن صلاحية قوانين البراءات القديمة للظروف الحاضرة.
    La creación de una capacidad tecnológica nacional fue fomentada por medio de la ley de patentes y diseño de 1970, pero hacía ya tiempo que se venía formando por tradición. UN لقد جاء قانون البراءات والتصاميم لعام 1970 معززا لتطور القدرات التكنولوجية المحلية التي يرجع بناؤها إلى تقليد عريق.
    Las grandes empresas del sector privado siguen de cerca las fechas de vencimiento de las patentes y obtienen la información mediante servicios privados. UN وترصد الشركات الكبيرة في القطاع الخاص البراءات التي تنقضي قبل اﻷوان، وتتاح هذه المعلومات عن طريق الخدمات الخاصة.
    las patentes se otorgan para todo nuevo modelo, diseño o invención industrial. UN وتمنح البراءات لكل ابتكار جديد للاستغلال الصناعي وكذلك للرسوم والنماذج الصناعية.
    En los tres casos, y debido en gran parte a una protesta pública internacional, las patentes finalmente se anularon o se retiraron. UN وفي جميع الحالات الثلاث، أسقطت البراءات أو سحبت في النهاية نتيجة للاستنكار الدولي العام إلى حد كبير.
    La gran mayoría de las patentes estaban concentradas en el mundo desarrollado. UN فالأغلبية العظمى من البراءات متركزة في العالم النامي.
    De hecho, las patentes no confieren el derecho de impedir la competencia entre productos patentados. UN والواقع أن البراءات لا تعطي الحق في استبعاد المنافسة بين المنتجات المختلفة المشمولة بالبراءات.
    Complica la cuestión la actual tendencia a reforzar los derechos de patente y otros derechos de propiedad intelectual. UN والاتجاهات الحالية لتعزيز حقوق البراءات وغيرها من حقوق الملكية الفكرية تعقد المسألة.
    Además, la OMPI ha organizado dos simposios regionales sobre patentes e inventos. UN وقد قامت المنظمة أيضا بتنظيم ندوتين إقليميتين بشأن البراءات والاختراعات.
    Difiere del Convenio en que no excluye expresamente todos los métodos de tratamiento del cuerpo humano o animal mediante cirugía o terapia y los métodos de diagnóstico de la protección mediante patentes. UN وهو يختلف عن الاتفاقية الأوروبية بعدم النص صراحة على استبعاد جميع طرق معالجة جسم الإنسان أو الحيوان عن طريق الجراحة أو العلاج وأساليب التشخيص من حماية البراءات.
    El Convenio descarta explícitamente la concesión de patentes sobre determinadas invenciones biotecnológicas. UN وتستبعد الاتفاقية بشكل صريح منح البراءات لاختراعات معينة في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Federación Internacional de las Asociaciones de Apicultura (APIMONDIA) UN IFIA الاتحاد الدولي لوكلاء البراءات
    La respuesta es que algunos de los avances de la medicina nunca se habrían producido sin el incentivo de la protección de la patente. UN والرد على ذلك هو أن بعض التطورات في حقل الطب ما كانت لتحدث لولا توفر الحافز الذي تمنحه حماية الاختراعات بواسطة البراءات.
    Los países en desarrollo, en consecuencia, también tienen un interés en las repercusiones de las decisiones en cuanto a patentes que se toman en otros países, pero también en los esfuerzos que se están realizando en el plano internacional para codificar y reglamentar la protección de la propiedad intelectual. UN وبذلك تكون للبلدان النامية مصالح تتأثر لا بما يصدر من أحكام بشأن البراءات في بلدان أخرى فحسب بل أيضا بما يجري بذله من جهود دولية لتقنين وتنظيم حماية الملكية الفكرية.
    No te traje aquí para que robes más patentes. Open Subtitles لم أدخلكَ إلى هنا حتى تسرق المزيد من البراءات الإختراعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more