los programas forestales nacionales también pueden dar una oportunidad para considerar explícitamente las repercusiones intersectoriales sobre los bosques. | UN | كما أن البرامج الحرجية الوطنية تتيح فرصة للنظر صراحة في الآثار الشاملة لعدة قطاعات على الغابات. |
Además, en la Conferencia se recomendó que los criterios e indicadores se incorporaran e integraran en los programas forestales nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصى المؤتمر بتعميم وإدماج المعايير والمؤشرات في البرامج الحرجية الوطنية. |
:: Determinar las necesidades de información mediante los programas forestales nacionales | UN | :: تحديد الاحتياجات من المعلومات من خلال عملية البرامج الحرجية الوطنية |
:: Utilizar el instrumento sobre los bosques para orientar los programas forestales nacionales a fin de fortalecer las prioridades, incluida la necesidad de movilizar fondos | UN | :: استخدام الصك الحرجي لتوجيه البرامج الحرجية الوطنية إلى تعزيز الأولويات، بما في ذلك ضرورة حشد التمويل |
Discutir y hacer propuestas relativas a una mayor utilización de esos criterios para hacer frente a la necesidad de recursos financieros para financiar la ordenación sostenible de los bosques, incluso a través de programas forestales nacionales o de procesos equivalentes; | UN | ومناقشة وتقديم المقترحات الداعية إلى توسيع نطاق استعمال تلك النهج لتلبية الاحتياجات من الموارد المالية اللازمة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك من خلال البرامج الحرجية الوطنية أو ما يوازيها من العمليات؛ |
:: La formulación y ejecución de los programas forestales nacionales requieren el desarrollo de la capacidad. | UN | :: يتطلب وضع البرامج الحرجية الوطنية وتنفيذها بناء القدرات. |
Sin embargo, los procesos de los programas forestales nacionales también fomentan la capacidad de los interesados en los ámbitos en que son operativos | UN | إلا أن عمليات البرامج الحرجية الوطنية تبني أيضا قدرات الجهات المعنية في المجالات التي تعمل فيها |
:: Garantizar la participación de todas las partes interesadas en la formulación y el examen de los programas forestales nacionales | UN | :: كفالة إشراك جميع الجهات المعنية خلال صياغة عمليات البرامج الحرجية الوطنية واستعراضها |
:: Recabar información y difundirla ampliamente a fin de comprender mejor el instrumento sobre los bosques y su vinculación con los programas forestales nacionales | UN | :: إعداد معلومات ترمي إلى تعزيز فهم الصك الحرجي وصلاته بعمليات البرامج الحرجية الوطنية ونشرها على نطاق واسع |
:: Establecer un mecanismo para recabar y difundir información sobre las mejores prácticas relacionadas con la formulación y ejecución de los programas forestales nacionales | UN | :: إنشاء آلية لجمع ونشر المعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بوضع عمليات البرامج الحرجية الوطنية وتنفيذها |
Sr. Jerker Thunberg, Director del Mecanismo para los programas forestales nacionales | UN | السيد جيركر ثانبرغ، مدير، مرفق البرامج الحرجية الوطنية |
Exposición de Jerker Thunberg, Administrador del Mecanismo para los programas forestales nacionales de la FAO | UN | العرض الذي قدمه السيد جركر سانبرغ، مدير مرفق البرامج الحرجية الوطنية |
Un factor crítico a efectos de atraer nuevo capital para la financiación de actividades forestales sostenibles será la conversión del marco de desarrollo proporcionado por los programas forestales nacionales en un marco de inversión, en el contexto de programas de inversión sectorial. | UN | وثمة عامل حاسم في توفير رأس مال جديد للحراجة المستدامة هو تحويل اﻹطار اﻹنمائي الذي تكفله البرامج الحرجية الوطنية إلى إطار استثماري ضمن البرامج الاستثمارية القطاعية. |
Los donantes deben tomar los programas forestales nacionales como punto de referencia para planificar sus propios programas en los países beneficiarios y deben alentar el cambio, consolidando los distintos proyectos en programas. | UN | وينبغي أن يستخدم المانحون البرامج الحرجية الوطنية في تخطيط برامجهم في البلدان المتلقية، كما ينبغي لتلك البرامج أن تحفز على الانتقال من المشاريع الفردية الى البرامج. |
En el tercer período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los Bosques se presentó un informe de los resultados de una encuesta mundial sobre el estado de los programas forestales nacionales y los progresos en su ejecución. | UN | وقدم تقرير عن نتائج الاستقصاء العالمي بشأن حالة البرامج الحرجية الوطنية والتقدم المحرز في تنفيذها إلى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته الثالثة. |
los programas forestales nacionales son importantes si cumplen con los elementos básicos y contribuyen a la ordenación sostenible de los bosques; de lo contrario, son meramente simbólicos. | UN | وتكون البرامج الحرجية الوطنية موضوعية إذا وفت بالعناصر الأساسية وأسهمت في الإدارة الحرجية المستدامة؛ وإلا فإنها تكون برامج رمزية. |
A fin de formular y responder a estos interrogantes, se inició en 1999 una investigación cooperativa referente a los programas forestales nacionales en un contexto europeo y con la participación de 21 países de ese continente. | UN | 60 - وبغية التعبير عن هذه الأسئلة والإجابة عليها، شُرع في عام 1999 في الاضطلاع بعمل بحثي تعاوني يعالج البرامج الحرجية الوطنية في سياق أوروبي يشارك فيه 21 بلدا أوروبيا. |
Los aspectos económicos de los bosques están adecuadamente reflejados en los programas forestales nacionales. | UN | 65 - تتجلى الجوانب الاقتصادية للغابات بوضوح في البرامج الحرجية الوطنية. |
Su finalidad era proporcionar asistencia para el fomento de la capacidad nacional para la gestión de programas forestales nacionales por medio de a) el establecimiento de un consenso nacional e internacional sobre la reducción de la deforestación y b) la utilización y conservación de los recursos forestales. | UN | وكان الغرض منه هو تقديم المساعدة لبناء قدرات البلدان على إدارة البرامج الحرجية الوطنية من خلال )أ( إيجاد توافق في اﻵراء على الصعيدين الوطني والدولي بشأن الحد من إزالة اﻷحراج و )ب( استغلال وحفظ الموارد الحراجية. |
El Grupo Internacional de Asesores Forestales organizó un taller especial en Lapland (Finlandia), en septiembre de 1999 para analizar y ampliar el sistema internacional de apoyo a fin de prestar asistencia a los países en la ejecución de sus programas forestales nacionales. | UN | وعقد فريق المستشارين الدوليين في الحراجة حلقة عمل خاصة في لابلاند في فنلندا في أيلول/سبتمبر 1999 للنظر في وضع نظام لتعزيز الدعم الدولي يرمي إلى مساعدة البلدان في تنفيذ البرامج الحرجية الوطنية. |
- El grado de voluntad política para llevar a la práctica el programa forestal nacional | UN | :: مدى الإرادة السياسية لتنفيذ البرامج الحرجية الوطنية |
En el marco del Foro Intergubernamental sobre los Bosques y otros foros parecen constituir un acuerdo bastante claro, en principio, de que la cooperación internacional debe respaldar los programas nacionales forestales en los países en desarrollo por medio de un enfoque programático. | UN | ٦٣ - وفي داخل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وغيره من المحافل، كان هنالك على ما يبدو اتفاق واضح إلى حد ما، من حيث المبدأ، على أن التعاون الدولي يجب أن يدعم البرامج الحرجية الوطنية في البلدان النامية من خلال نهج برنامجي. |