En condiciones ideales, el subprograma de promoción debe elaborarse en estrecha coordinación y sincronización con otros subprogramas. | UN | والغاية أن يتم إنشاء البرامج الفرعية للدعوة بتنسيق وتزامن وثيق مع البرامج الفرعية الأخرى. |
Suprímanse los indicadores e insértese en su lugar el texto utilizado para los indicadores en otros subprogramas: | UN | تُحذف المؤشرات، ويُستعاض عن النص المستخدم للمؤشرات في البرامج الفرعية الأخرى بما يلي: |
Suprímanse los indicadores e insértese en su lugar el texto utilizado para los indicadores en otros subprogramas: | UN | تُحذف المؤشرات، ويُستعاض عن النص المستخدم للمؤشرات في البرامج الفرعية الأخرى بما يلي: |
Asimismo, manifestó su preocupación por las consecuencias de ese traslado para los demás subprogramas. | UN | كما أعرب عن قلقه بشأن تبعات هذه الخطوة على البرامج الفرعية الأخرى. |
Este subprograma se apoya en esa solidez probada del PNUMA, y refuerza la ejecución por los demás subprogramas de sus funciones interrelacionadas. | UN | وقد أقيم هذا البرنامج الفرعي على أساس هذه القوى الثابتة لليونيب، ويدعم البرامج الفرعية الأخرى في إنجاز وظائفه الشاملة. |
Se sugirió utilizar la misma presentación para otros subprogramas del Departamento. | UN | واقتُرح ضرورة متابعة ذلك العرض في البرامج الفرعية الأخرى في الإدارة. |
Se sugirió utilizar la misma presentación para otros subprogramas del Departamento. | UN | واقتُرح ضرورة متابعة ذلك العرض في البرامج الفرعية الأخرى في الإدارة. |
Los servicios internos de información y asesoramiento en materia de estadística contribuirán a la consecución de los diversos resultados de otros subprogramas de la CESPAP. | UN | وستسهم خدمات المعلومات الإحصائية والخدمات الاستشارية الداخلية في مختلف نواتج البرامج الفرعية الأخرى التابعة للجنة. |
Los servicios internos de información y asesoramiento en materia de estadística contribuirán a la consecución de los diversos resultados de otros subprogramas de la CESPAP. | UN | وستسهم خدمات المعلومات الإحصائية والخدمات الاستشارية الداخلية في مختلف نواتج البرامج الفرعية الأخرى التابعة للجنة. |
La disminución de necesidades se debe a la reasignación de recursos a otros subprogramas como resultado de la fusión. | UN | ويعكس خفض المتطلبات تحويل الموارد إلى البرامج الفرعية الأخرى نتيجة لعملية الدمج. |
Se realizarán actividades conjuntas de capacitación con otros subprogramas de la Comisión a fin de cubrir temas más amplios. | UN | وسيضطلع بأنشطة التدريب بالاشتراك مع البرامج الفرعية الأخرى للجنة بغية تغطية طائفة أوسع من المواضيع. |
Se realizarán actividades conjuntas de capacitación con otros subprogramas de la Comisión a fin de cubrir temas más amplios. | UN | وسيضطلع بأنشطة التدريب بالاشتراك مع البرامج الفرعية الأخرى للجنة بغية تغطية طائفة أوسع من المواضيع. |
El subprograma también tratará de establecer una estrecha coordinación y emprender iniciativas conjuntas con otros subprogramas de la CESPAO y con organizaciones internacionales y regionales para lograr resultados más eficaces. | UN | وسوف يسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تحقيق تنسيق وثيق وبذل جهود مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للإسكوا ومع المنظمات الدولية والإقليمية لتحقيق المزيد من النتائج الفعالة. |
A fin de garantizar la coherencia y la compatibilidad, habrá coordinación y cooperación con otros subprogramas respecto de la labor sectorial para el grupo de países atendidos. | UN | ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية. |
La ejecución del subprograma 6 complementará y se apoyará en las actividades realizadas en el marco de otros subprogramas del PNUMA. | UN | وسيكمل البرنامج الفرعي 6 الأنشطة التي تنفذ في العديد من البرامج الفرعية الأخرى لبرنامج البيئة وترتكز عليها. |
A fin de garantizar la coherencia y la compatibilidad, habrá coordinación y cooperación con otros subprogramas respecto de la labor sectorial para el grupo de países atendidos. | UN | ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية. |
La ejecución del subprograma 6 complementará y se apoyará en las actividades realizadas en el marco de otros subprogramas del PNUMA. | UN | وسيكمل البرنامج الفرعي 6 الأنشطة التي تنفذ في العديد من البرامج الفرعية الأخرى لبرنامج البيئة وترتكز عليها. |
Se expresó la opinión de que el subprograma 1 era menos ambicioso que los demás subprogramas. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن البرنامج الفرعي 1 أقل طموحا من البرامج الفرعية الأخرى. |
Se expresó la opinión de que el subprograma 1 era menos ambicioso que los demás subprogramas. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن البرنامج الفرعي 1 أقل طموحا من البرامج الفرعية الأخرى. |
los demás subprogramas serán evaluados y los informes correspondientes serán presentados al Comité en su 47º período de sesiones. | UN | وسيجرى تقييم البرامج الفرعية الأخرى وتقدم عنها تقارير إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين. |
El subprograma asegurará la coherencia entre todos los subprogramas en cuanto a la generación, el análisis y la comunicación de sus evaluaciones temáticas, a las cuales se siguen asignando presupuestos dentro de esos subprogramas. | UN | وسيكفل هذا البرنامج الفرعي الاتساق على نطاق جميع البرامج الفرعية الأخرى فيما يتعلق بإصدار تقييماتها المواضيعية وتحليلها وتبادلها، وهو بند لا يزال مدرجاً في الميزانية ضمن تلك البرامج الفرعية. |
Se reconoció el importante papel de los demás subprogramas y los convenios administrados por el PNUMA respecto de las evaluaciones del medio ambiente, así como laThe important role of other sub-programmes and UNEP -administered conventions with respect to environmental assessments was acknowledged, as was the need forla necesidad de mejorar la better coordinationcoordinación de las abetweenof the UNEP activitiesActividades del PNUMA. | UN | واعترف بالدور الهام الذي تضطلع به البرامج الفرعية الأخرى والاتفاقات التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالتقييم البيئي مثلما اعترف بالحاجة إلى تحسين تنسيق أنشطة البرنامج. |