"البرامج الوطنية ذات الأولوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los programas nacionales prioritarios
        
    • los programas prioritarios nacionales
        
    • los programas de prioridad nacional
        
    • de programas nacionales prioritarios
        
    • los programas de prioridades nacionales
        
    • programas nacionales prioritarios restantes
        
    :: Se elaboraron planes de acción de seis meses de duración para todos los programas nacionales prioritarios, en consulta con la comunidad internacional. UN :: وُضعت خطط عمل مدتها ستة أشهر لجميع البرامج الوطنية ذات الأولوية بالتشاور مع المجتمع الدولي.
    En el período que se examina, se completó una segunda ronda de informes sobre la marcha de los trabajos de los programas nacionales prioritarios. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، استكملت جولة ثانية من تقديم التقارير المرحلية بشأن البرامج الوطنية ذات الأولوية.
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica para la elaboración de los planes provinciales de desarrollo y su conformidad con los programas nacionales prioritarios UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية لوضع الخطط الإنمائية للمقاطعات والمواءمة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية
    La aplicación de los programas prioritarios nacionales debe supervisarse en el plano subnacional, y para ello los gobernadores provinciales y los consejos provinciales de desarrollo requieren el asesoramiento de expertos. UN ويتطلب تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية إجراء الرصد على الصعيد دون الوطني، وهو مجال يحتاج فيه محافظو المقاطعات ومجالس تنمية المقاطعات الحصول على مشورة الخبراء.
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica para la elaboración de los planes provinciales de desarrollo y su conformidad con los programas nacionales prioritarios UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية لوضع الخطط الإنمائية للمقاطعات والمواءمة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica para la elaboración de los planes provinciales de desarrollo y su armonización con los programas nacionales prioritarios UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية بهدف وضع الخطط الإنمائية للمقاطعات والمواءمة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية
    149. Mauritania precisa también asistencia financiera para apoyar los programas nacionales prioritarios orientados a luchar contra la pobreza, reabsorber el desempleo juvenil y llevar a cabo iniciativas de crecimiento económico. UN 148- وموريتانيا بحاجة أيضاً إلى مساعدة مالية لدعم البرامج الوطنية ذات الأولوية الرامية إلى مكافحة الفقر، والقضاء تدريجياً على بطالة الشباب، ووضع مبادرات للنمو الاقتصادي.
    Entre los programas nacionales prioritarios en que los progresos han sido menores figuran los de reforma de la administración pública, gobernanza subnacional y justicia. UN وتشمل البرامج الوطنية ذات الأولوية التي أحرز فيها تقدم أقل، برامج في مجال إصلاح الإدارة العامة والحوكمة والعدالة على الصعيد دون الوطني.
    2010: cambio del enfoque del Gobierno, pasando de las cuestiones previas de seguimiento y evaluación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán a la elaboración de los programas nacionales prioritarios UN الفعلي لعام 2010: تحول تركيز الحكومة من القضايا السابقة المتمثلة في رصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان إلى وضع البرامج الوطنية ذات الأولوية
    :: Seguimiento de los progresos realizados en la aplicación de los programas nacionales prioritarios a nivel nacional y subnacional; servicios de información pública y extensión sobre la aplicación de los programas UN :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ والإعلام والتوعية بشأن تنفيذ البرامج
    :: Prestación de asesoramiento estratégico y buenos oficios a las autoridades nacionales y regionales y a los principales interesados como medio de apoyar la ejecución de los programas nacionales prioritarios y de los compromisos asumidos en la Conferencia de Bonn UN :: تقديم المشورة الاستراتيجية إلى السلطات الوطنية والإقليمية والأطراف المعنية الرئيسية، وبذل المساعي الحميدة لديها من أجل دعم تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية والالتزامات المعلنة في مؤتمر بون
    :: Seguimiento de los progresos realizados en la aplicación de los programas nacionales prioritarios a nivel nacional y subnacional; servicios de información pública y extensión sobre la aplicación de los programas UN :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ والإعلام والتوعية بشأن تنفيذ البرامج
    los programas nacionales prioritarios, con una secuencia adecuada, deben ahora evolucionar hasta convertirse en vehículos para lograr resultados de desarrollo tangibles. UN ويجب أن تكون البرامج الوطنية ذات الأولوية متسلسلة على الوجه السليم وأن تبدأ في التطور حاليا إلى وسائل لتحقيق نتائج إنمائية ملموسة.
    La labor del Mecanismo de supervisión de la lucha contra los estupefacientes en todos los programas nacionales prioritarios es importante para asegurar que se aborde este flagelo en forma cada vez más intersectorial. UN وللعمل الذي تؤديه آلية رصد مكافحة المخدرات الذي يغطي البرامج الوطنية ذات الأولوية أهمية في كفالة تزايد التصدي لتلك الآفة على نحو شامل.
    Objetivo para 2014: todos los asociados para el desarrollo armonizan de manera progresiva sus carteras de ayuda con la política de gestión de la ayuda para apoyar los programas nacionales prioritarios mediante el aumento de los compromisos de financiación presupuestaria UN الهدف لعام 2014: قيام جميع شركاء التنمية تدريجيا بمواءمة حافظات المعونة الخاصة بهم مع سياسة إدارة المعونة بهدف دعم البرامج الوطنية ذات الأولوية من خلال زيادة الالتزامات بالتمويل المدرجة في الميزانية
    :: Tras esos dos acontecimientos, el Gobierno estableció un grupo de trabajo técnico para la aplicación de los programas prioritarios nacionales. UN :: وعلى إثر هاتين المناسبتين، أنشأت الحكومة فريقا عاملا تقنيا لتنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية.
    Otra delegación encomió la estrategia del UNICEF de apoyo a la planificación descentralizada para el desarrollo de los niños, e instó al UNICEF a que continuara centrando su atención en los programas prioritarios nacionales ya que su liderazgo era fundamental en esta esfera. UN وأشاد وفد آخر باستراتيجية اليونيسيف المتمثلة في دعم التخطيط اللامركزي لنماء الطفل، وحث اليونيسيف على مواصلة التركيز على البرامج الوطنية ذات الأولوية لأن دورها القيادي له أهميته الحاسمة في هذا المجال.
    los programas prioritarios nacionales se orientan hacia el crecimiento a largo plazo, pero deberemos asegurar que las actividades también beneficien de inmediato al pueblo afgano. UN ورغم أن البرامج الوطنية ذات الأولوية تركز على النمو الطويل الأجل، فسيكون علينا أن نكفل تزامن تلك الجهود أيضا مع تحقيق نتائج فورية للشعب الأفغاني.
    Algunos ministerios sectoriales del Afganistán han adelantado en cierta medida la integración vertical, pero se requiere una labor adicional de vinculación de la planificación y las actividades en el plano subnacional (sobre todo habida cuenta de la evolución del equipo de reconstrucción provincial) a los programas de prioridad nacional. UN وفي حين أن الوزارات التنفيذية الأفغانية أحرزت قدرا من التقدم في اتجاه التكامل الرأسي، يلزم الاضطلاع بمزيد من العمل في مجال ربط أعمال التخطيط والأنشطة على المستوى دون الوطني (ولا سيما بالنظر إلى تطور فريق إعمار الولايات) بأعمال التخطيط والأنشطة التي تُصاغ عن طريق البرامج الوطنية ذات الأولوية.
    Elaboración y ejecución de programas nacionales prioritarios con el apoyo y la aprobación internacionales UN تُصمم البرامج الوطنية ذات الأولوية وتنفذ بدعم وتأييد دوليين
    El Programa Nacional de Solidaridad -- uno de los programas de prioridades nacionales -- sigue avanzando. UN 59 - ويواصل برنامج التضامن الوطني - وهو أحد البرامج الوطنية ذات الأولوية - إحراز تقدم.
    , reitera, a este respecto, su aprecio por la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, subraya la necesidad de que se sigan elaborando y aplicando los programas nacionales prioritarios, incluidos los planes de determinación de costos, y aguarda con interés que se presenten los programas nacionales prioritarios restantes; UN )، وتكرر الإعراب عن تقديرها، في هذا الصدد، لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، وتؤكد ضرورة مواصلة تطوير البرامج الوطنية ذات الأولوية وتنفيذها، بما في ذلك خطط تقدير التكاليف اللازمة لذلك، وتتطلع إلى تحديد باقي البرامج الوطنية ذات الأولوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more