"البرتغال على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Portugal a
        
    • Portugal por
        
    • de Portugal
        
    • Portugal al
        
    • Portugal de
        
    • a Portugal
        
    • Portugal to
        
    • Portugal ha
        
    • Portugal en
        
    • Portuguesa por
        
    Objeción de Portugal a la reserva formulada por Maldivas UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته ملديف عند الانضمام
    Objeción de Portugal a la reserva hecha por el Pakistán con ocasión de la adhesión UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته باكستان عند الانضمام
    Objeción de Portugal a las reservas formuladas por Maldivas UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته ملديف عند الانضمام
    Deseamos dar las gracias al Gobierno y el pueblo de Portugal por promover un clima cordial para esta comunidad de países de habla portuguesa. UN ونود أن نشكر حكومـــة وشعب البرتغال على تعزيزهما للمناخ الودي الذي يجـــري فيه إنشاء اتحاد البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta a esa reserva. UN لذلك تعترض حكومة البرتغال على هذا التحفظ.
    - De las de Portugal al Convenio sobre cooperación judicial en materia penal de 20 de abril de 1959; o UN - تحفظات البرتغال على اتفاقية المساعدة القضائية في المجال الجنائي المؤرخة 20 نيسان/أبريل 1959()؛
    Objeción de Portugal a la reserva hecha por el Pakistán UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته
    Objeción de Portugal a las reservas formuladas por la República Popular Democrática de Corea en el momento de la adhesión UN اعتراض من البرتغال على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام
    Objeción de Portugal a la reserva formulada por Mauritania en el momento de la adhesión UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    Objeción de Portugal a la reserva formulada por la Arabia Saudita en el momento de la ratificación UN اعتراض من البرتغال على التحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق
    Objeción de Portugal a las reservas formuladas por Maldivas en el momento de la adhesión UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته ملديف عند الانضمام
    Las respuestas de Portugal a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 13º período de sesiones: UN وستُدرَج ردود البرتغال على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    Alentó a Portugal a establecer un programa de educación para la ciudadanía relativo a los derechos y deberes de los ciudadanos, destinado a los inmigrantes que vivían en su territorio. UN وشجعتا البرتغال على وضع برنامج للتثقيف بالمواطنة يتناول حقوق المواطنين وواجباتهم تجاه المهاجرين الذين يعيشون في البلد.
    Alentó a Portugal a que siguiera promoviendo la educación, la formación y la sensibilización en materia de derechos humanos. UN وشجعت البرتغال على مواصلة تعزيز التثقيف والتوعية بحقوق الإنسان والتدريب عليها.
    Instó a Portugal a promover y proteger los derechos humanos de los migrantes, además de los de su propio pueblo. UN وحثت البرتغال على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين. إضافة إلى حقوق سكانها.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Portugal por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل البرتغال على بيانه وعلى العبارات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    Les agradezco su asistencia a este acto y doy las gracias a la Misión de Portugal por su amable invitación a intervenir en este importante evento. UN أشكركم على حضوركم، وأشكر أيضا بعثة البرتغال على الدعوة الكريمة التي وجهتها لي لمخاطبتكم في هذه المناسبة المهمة.
    Tengo el honor de transmitirle la respuesta de Portugal al cuestionario relativo a la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رد البرتغال على الاستبيان المتعلق بتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    Para lograrlo, no obstante, debe contarse con las seguridades inequívocas de Portugal de que también se compromete a esa solución y a dejar de adoptar una actitud antagónica en relación con Indonesia en las Naciones Unidas y otros foros. UN ولكن لا بد، لكي ينجح هذا المسعى، من الحصول من البرتغال على تأكيد صريح العبارة بأنها ملتزمة أيضا بإيجاد حل كهذا وبأنها ستكف عن اتخاذ مواقف عدائية ضد إندونيسيا في اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل.
    De esta manera, " [i]n 1979, the United Kingdom, Germany and France reacted to the reservation made by Portugal to the protection of property rights contained in Article 1 of the Protocol to the ECHR. UN فعلى سبيل المثال، " في عام 1979، أعربت المملكة المتحدة وألمانيا وفرنسا عن رد فعلها على التحفظ الذي أبدته البرتغال على حماية حقوق الملكية الواردة في المادة الأولى من بروتوكول الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    42. Portugal ha ratificado la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y su Protocolo de 1967. UN 42- وصدقت البرتغال على اتفاقية جنيف المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول الملحق بها عام 1967.
    Además, su país estaba de acuerdo con Portugal en que el Grupo Intergubernamental de Expertos debería reanudar su actividad tan pronto como las condiciones estuvieran maduras. UN وأوضح أن وفده، فضلاً عن ذلك، يتفق مع البرتغال على أن فريق الخبراء الحكومي الدولي ينبغي أن يستأنف أعماله بمجرد أن تصبح اﻷحوال مهيأة لذلك.
    El Presidente (habla en inglés ): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República Portuguesa por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية البرتغال على البيان الذي أدلى به للتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more