11. Invita a los parlamentarios a instar a sus gobiernos respectivos para que adopten una estrategia global a fin de aplicar estas políticas; | UN | ١١ - يدعو البرلمانيين إلى حث حكوماتهم على تبني استراتيجية شاملة لتنفيذ سياسات بهذا الشأن؛ |
Las Naciones Unidas deben invitar a los parlamentarios a que participen en las negociaciones de paz; y, si no lo hacen, los propios parlamentarios deben insistir en ser incluidos. | UN | فينبغي للأمم المتحدة أن تدعو البرلمانيين إلى المشاركة في مفاوضات السلام؛ وإلا فينبغي للبرلمانيين أنفسهم أن يمارسوا ضغطا للمشاركة فيها. |
La Unión invitó a los parlamentarios a sumarse a sus delegaciones nacionales en la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, celebrada en Roma en 2009, y organizó en paralelo una reunión parlamentaria. | UN | ودعا البرلمانيين إلى الانضمام إلى وفود بلدانهم في مؤتمر القمة المعقود في روما في عام 2009، وعقد اجتماعا برلمانيا موازيا له. |
La Unión Interparlamentaria podría contribuir exhortando a los parlamentarios a ofrecerse como voluntarios para figurar en la lista de expertos capacitados y geográficamente diversos que actuarían como mediadores. | UN | ويمكن للاتحاد البرلماني الدولي أن يساعد على ذلك بدعوة البرلمانيين إلى التطوع في قائمة الخبراء ذوي التدريب الجيد والتنوع الجغرافي للعمل كوسطاء. |
2. Hace asimismo un llamamiento a los parlamentarios para que se esfuercen por abordar la cuestión de la seguridad humana ocupándose de todas las formas actuales de inseguridad mundial en las esferas política, económica, social, cultural, ambiental y humanitaria; | UN | 2 - وتدعو كذلك البرلمانيين إلى السعي لتناول مسألة الأمن البشري عن طريق التصدي لجميع أشكال انعدام الأمن حالياً على الصعيد العالمي في المجالات السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي والإنساني؛ |
En el llamamiento que había hecho a que se celebrasen una serie de diálogos de alto nivel sobre la democratización de las Naciones Unidas se recogían las funciones que, en un principio, la Carta asignaba a la institución, e invitaba a los parlamentarios a que participaran de manera activa en esos debates. | UN | وقال إن دعوته إلى إجراء مجموعة من الحوارات الرفيعة المستوى بشأن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة تعكس الأدوار الأصلية التي أوكلها الميثاق إلى المؤسسة، ودعا البرلمانيين إلى المشاركة بنشاط في هذه الحوارات. |
11. Invita a los parlamentarios a que apoyen la premisa de que la transición a la agricultura sostenible debe ser parte de la solución del desarrollo sostenible; | UN | 11 - تدعو البرلمانيين إلى توفير دعم واسع للمبدأ القائل بأنه ينبغي للتحول إلى الزراعة المستدامة أن يشكل جزءا من الحل الذي توفره التنمية المستدامة؛ |
4. Insta a todos los parlamentarios a que promuevan y conmemoren el Día Internacional para la Eliminación Total de las Armas Nucleares el 26 de septiembre de cada año, de conformidad con la resolución 68/32 de la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | 4 - تدعو جميع البرلمانيين إلى الترويج لليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية والاحتفال به كل عام في 26 أيلول/سبتمبر، وفقا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 68/32؛ |
Invitar a los parlamentarios a que continúen adoptando medidas legislativas y ampliando sus actividades de sensibilización, que son necesarias para cumplir los compromisos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y poner en marcha las nuevas iniciativas descritas en el presente documento, y alentar a la Unión Interparlamentaria a que colabore en esta tarea. | UN | 154 - دعوة البرلمانيين إلى مواصلة اعتماد التدابير التشريعية والعمل على رفع مستوى الوعي على النحو اللازم لتنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمبادرات الأخرى الواردة في هذه الوثيقة، وتشجيع الاتحاد البرلماني الدولي على المساهمة في هذه الجهود. |
Invitar a los parlamentarios a que continúen adoptando medidas legislativas y ampliando sus actividades de sensibilización, que son necesarias para cumplir los compromisos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y poner en marcha las nuevas iniciativas descritas en el presente documento, y alentar a la Unión Interparlamentaria a que colabore en esta tarea. | UN | 154 - دعوة البرلمانيين إلى مواصلة اعتماد التدابير التشريعية والعمل على رفع مستوى الوعي على النحو اللازم لتنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمبادرات الأخرى الواردة في هذه الوثيقة، وتشجيع الاتحاد البرلماني الدولي على المساهمة في هذه الجهود. |
24. Invita a los parlamentarios a que utilicen el Handbook for Parliamentarians on Combating Trafficking in Persons, que será publicado próximamente por la Unión Interparlamentaria, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas; | UN | 24 - تدعو البرلمانيين إلى استخدام دليل البرلمانيين لمكافحة الاتجار بالأشخاص الذي سينشره قريبا الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر؛ |
35. Invita a los parlamentarios a hacer uso de los servicios técnicos y los conocimientos técnicos proporcionados por la UNODC en talleres especializados y cursos de formación, y a recurrir a la Asamblea General de las Naciones Unidas en casos relacionados con la prevención del delito, el control internacional de drogas y la lucha contra el terrorismo. | UN | 35 - تدعو البرلمانيين إلى أن يستفيدوا من الخدمات والخبرات التقنية التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في حلقات عمل ودورات تدريبية متخصصة، وإلى أن يستعينوا بالجمعية العامة للأمم المتحدة في الحالات المتصلة بمنع الجريمة والمراقبة العالمية للمخدرات ومكافحة الإرهاب. |
7. Invita a los parlamentarios a que apoyen políticas y medidas a nivel nacional, regional e internacional para aprovechar mejor el agua en la agricultura y promover la gestión integrada de la tierra y los recursos hídricos y el desarrollo de tecnologías innovadoras para la utilización eficiente del agua; | UN | 7 - تدعو البرلمانيين إلى تأييد السياسات والتدابير المتخذة على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي، من أجل تحسين كفاءة استخدام المياه في الزراعة وتشجيع الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه، وتطوير تقنيات ابتكارية لتحقيق الكفاءة في استخدام المياه؛ |
a) Es necesario hacer esfuerzos importantes para garantizar el acceso de los parlamentarios a la información de interés para su trabajo, especialmente si se piensa que el Parlamento y sus comités especializados han de examinar y aprobar importantes instrumentos legislativos. | UN | (أ) يجب بذل جهود كبيرة لكفالة إمكانية وصول البرلمانيين إلى المعلومات ذات الصلة التي تؤثر على عملهم، ولا سيما عندما يكون مطلوبا من البرلمان ولجانه المتخصصة دراسة تشريعات رئيسية واعتمادها. |
24. Insta a los parlamentarios a que utilicen la Unión Interparlamentaria como foro mundial para concentrar la atención política en la necesidad de un desarme nuclear eficaz, verificable e irreversible y en las medidas concretas y prácticas que se puedan adoptar en el futuro inmediato para avanzar hacia la consecución de ese objetivo. | UN | 24 - تدعو البرلمانيين إلى اتخاذ الاتحاد البرلماني الدولي منتدىً عالميا لتركيز الاهتمام السياسي على ضرورة نزع السلاح النووي بطريقة فعالة لا رجعة فيها وتتيح التحقق منه، وعلى الإجراءات الملموسة والعملية التي يمكن اتخاذها في المستقبل القريب لبلوغ هذا الهدف. |
El Consejo de la Federación de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia hace un llamamiento a los parlamentarios para que no escatimen esfuerzos, mientras no sea demasiado tarde, para que se ponga fin de inmediato a esa locura político-militar, para impedir que los agresores atraviesen un umbral fatídico y para que se reanude la búsqueda de una solución de la crisis de Kosovo por la vía política. | UN | ويدعو المجلس الاتحادي للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي البرلمانيين إلى عدم ادخار أي جهد - قبل فوات اﻷوان - لوضع حد فوري لهذا الجنون السياسي - العسكري، ومنع المعتدين من عبور العتبة المصيرية، والعودة إلى البحث عن تسوية ﻷزمة كوسوفو بالوسائل السياسية. موسكو ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ |