"البرلماني الأفريقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Parlamentaria Africana
        
    Asimismo, el ACNUR continuó su relación de asociación con la Unión Parlamentaria Africana y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وواصلت المفوضية أيضا شراكاتها مع الاتحاد البرلماني الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    El ACNUR intensificó su estrecha cooperación con la Unión Interparlamentaria e inició una colaboración muy estrecha con la Unión Parlamentaria Africana y la Unión Parlamentaria Árabe. UN وقد وثقت المفوضية تعاونها مع الاتحاد البرلماني الدولي وأقامت علاقات تعاون أوثق مع الاتحاد البرلماني الأفريقي والاتحاد البرلماني العربي.
    Conferencia de la Unión Parlamentaria Africana UN مؤتمر للاتحاد البرلماني الأفريقي
    También ofreció una actualización de los progresos realizados en la puesta en práctica del plan general de aplicación, ofreciendo a este respecto ejemplos de un estudio, recientemente completado, sobre la legislación nacional aplicable a los refugiados, los planes para elaborar, junto con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, un memorando de entendimiento, y la cooperación con la Unión Parlamentaria Africana. UN وقدم أيضاً بياناً مستوفياً عن التقدم المحرز في وضع خطة التنفيذ الشاملة موضع التطبيق بإعطاء أمثلة عن مسح انتهي من إجرائه في الآونة الأخيرة بشأن إصدار تشريع وطني للاجئين، وعن خطط لإعداد مذكرة تفاهم مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والتعاون مع الاتحاد البرلماني الأفريقي.
    En el contexto africano, también se acogió con satisfacción la Declaración y Plan de Acción de Cotonú adoptados en junio de 2004 por la conferencia de la Unión Parlamentaria Africana celebrada en Benin. UN كما تم الترحيب، في السياق الأفريقي، بإعلان وبرنامج عمل كوتونو الذي تمخض عن مؤتمر الاتحاد البرلماني الأفريقي المعقود في حزيران/يونيه 2004، في بنن.
    70. También se habían perfeccionado valiosas actividades de asociación bilateral con otras entidades, entre ellas la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la Unión Interparlamentaria (UIP) y la Unión Parlamentaria Africana, y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN 70- وتم تطوير شراكات ثنائية قيّمة أخرى، بما في ذلك الشراكة مع المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد البرلماني الدولي والاتحاد البرلماني الأفريقي ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Los estudios de la Unión Parlamentaria Africana demuestran que se requiere una participación de las mujeres de al menos un 30% para producir un cambio, lo que explica la conclusión a la que llegó en su reciente reunión de Argel de que la tasa media de los países africanos, que se sitúa entre un 12% y un 13%, es insuficiente. UN وقد أظهرت الدراسات التي أجراها الاتحاد البرلماني الأفريقي أن معدل مشاركة المرأة المتطلب لحدوث التغيير لا يقل عن 30 في المائة؛ ومن هنا خلص الاتحاد في اجتماعه الذي عقده مؤخرا في الجزائر إلى الاستنتاج بعدم كفاية المعدل المتوسط في البلدان الأفريقية الواقع بين 12 و13 في المائة.
    El tema fue tratado inmediatamente en una conferencia Parlamentaria Africana celebrada en Rabat y organizada por la Unión Parlamentaria Africana y la UIP, con el apoyo de la OIT, la Organización Internacional para las Migraciones, el ACNUDH y el ACNUR. UN وسرعان ما تناول هذا الموضوع مؤتمر برلماني أفريقي انعقد في الرباط، نظمه الاتحاد البرلماني الأفريقي والاتحاد البرلماني الدولي، بدعم من منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La Unión Interparlamentaria organizó también, junto con la Unión Parlamentaria Africana y el CICR, y con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la primera Conferencia africana sobre derecho internacional humanitario para la protección de los civiles durante los conflictos armados en África. UN 38 - ونظّم الاتحاد أيضا مع الاتحاد البرلماني الأفريقي ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وبدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، المؤتمر الأفريقي الأول بشأن القانون الإنساني الدولي لحماية المدنيين خلال الصراعات المسلحة في أفريقيا.
    En junio de 2004 la Asamblea Nacional de Benin fue sede de una conferencia regional de parlamentos africanos sobre los refugiados en África y el problema de la protección y soluciones, organizada por la Unión Parlamentaria Africana en colaboración con el ACNUR y la UIP. UN واستضافت الجمعية الوطنية في بنن في حزيران/يونيه 2004، مؤتمرا إقليميا للبرلمانات الأفريقية موضوعه اللاجئون في أفريقيا: التحدي المتمثل في توفير الحماية وإيجاد الحلول، نظمه الاتحاد البرلماني الأفريقي بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاتحاد البرلماني الدولي.
    En marzo de 2002, el Canadá prestó su apoyo a la reunión organizada por la Unión Parlamentaria Africana y el Comité Internacional de la Cruz Roja sobre el derecho internacional humanitario para la protección de los civiles durante los conflictos armados, que se celebró en el Níger con la participación de unos 250 parlamentarios africanos. UN وفي آذار/مارس 2002، مولت كندا اجتماعا نظمه الاتحاد البرلماني الأفريقي ولجنة الصليب الأحمر الدولية في النيجر عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة والقانون الإنساني الدولي، شارك فيه نحو 250 برلمانيا أفريقيا.
    Estas medidas se vieron complementadas con el apoyo prestado por el Canadá a la reciente Conferencia Regional Parlamentaria sobre los refugiados en África que tuvo lugar en Benin en junio de 2004 con el patrocinio de la Unión Parlamentaria Africana y el Alto Comisionado para los Refugiados y que culminó con la Declaración y el Programa de Acción de Cotonú. UN وأكملت كندا هذا الجهد بتمويلها للمؤتمر البرلماني الإقليمي الذي اشترك في تنظيمه مؤخرا الاتحاد البرلماني الأفريقي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الذي عقد في بنن في حزيران/يونيه 2004 حول اللاجئين في أفريقيا والذي أسفر عن إعلان وبرنامج عمل كوتونو.
    4. Toma nota de la conferencia organizada por la Unión Parlamentaria Africana y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y celebrada en Benin del 1° al 3 de junio de 2004 con el tema " Los refugiados en África: problemas relacionados con la protección y sus soluciones " ; UN 4 - تحيط علما بالمؤتمر الذي عقده الاتحاد البرلماني الأفريقي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن " اللاجئين في أفريقيا: تحديات توفير الحماية وإيجاد الحلول " في بنن في الفترة من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2004؛
    En junio de 2004 la Oficina prestó asistencia a la Unión Parlamentaria Africana para celebrar su primera conferencia parlamentaria regional sobre el tema " Refugees in Africa: The Challenges of Protection and Solutions " (Los refugiados en África: los problemas de la protección y sus soluciones). UN وفي حزيران/يونيه 2004، ساعدت المفوضية الاتحاد البرلماني الأفريقي في عقد أول مؤتمر برلماني إقليمي على الإطلاق بشأن " اللاجئين في أفريقيا: تحديات الحماية والحلول " .
    4. Toma nota de la celebración en Cotonú (Benin), del 1° al 3 de junio de 2004, de la conferencia organizada por la Unión Parlamentaria Africana y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre el tema " Los refugiados en África: problemas relacionados con la protección y sus soluciones " ; UN 4 - تحيط علما بانعقاد المؤتمر الذي نظمه الاتحاد البرلماني الأفريقي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن " اللاجئون في أفريقيا: التحديات المتمثلة في توفير الحماية وإيجاد الحلول " ، في كوتونو، بنن، في الفترة من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2004؛
    Como parte de sus medidas encaminadas a poner fin a la excisión del clítoris, la UIP y el UNICEF prestaron apoyo a la conferencia organizada por la Unión Parlamentaria Africana sobre la violencia contra la mujer, el abandono de la mutilación genital femenina y el papel de los parlamentos nacionales al respecto. UN 53 - اضطلع الاتحاد البرلماني الدولي واليونيسيف، في سياق أعمالهما المتصلة بوضع حد لعملية الختان، بمساندة مؤتمر الاتحاد البرلماني الأفريقي بشأن العنف ضد المرأة والكف عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ودور البرلمانات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more