"البرلمان الجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevo Parlamento
        
    • el nuevo
        
    • el Parlamento
        
    • nuevo Congreso
        
    • Parlamento recién
        
    Aproximadamente una cuarta parte de los elegidos al nuevo Parlamento en 1994 eran mujeres. UN كان نحو ربع اﻷعضاء المنتخبين في البرلمان الجديد عام ١٩٩٤ من النساء.
    El nuevo Parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán. UN وسيكون البرلمان الجديد متوازنا من حيث تعددية الأعراق، مثله مثل الحكومة الأفغانية الحالية.
    Esperamos que se establezca el nuevo Parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años. UN ونتطلع إلى إنشاء البرلمان الجديد واستكمال العملية السياسية التي اتُفِق عليها في بون قبل أربعة أعوام.
    Como consecuencia, la oposición política no está representada en el nuevo Parlamento. UN ونتيجة لذلك، فإن المعارضة السياسية غير ممثلة في البرلمان الجديد.
    La formación del nuevo Parlamento y la posterior aprobación de nuestra primera Constitución escrita corroborarán la transición de Bhután hacia una monarquía democrática constitucional. UN وتشكيل البرلمان الجديد وما لحق ذلك من اعتماد أول دستور مكتوب لنا سيؤكدان انتقال بوتان إلى نظام ملكي دستوري ديمقراطي.
    El nuevo Parlamento servirá como Parlamento provisional y como Asamblea Constituyente encargada de redactar la Constitución permanente de Sudáfrica. UN وسيعمل البرلمان الجديد كبرلمان انتقالي وكجمعية تأسيسية يوكل إليها صياغة الدستور الدائم لجنوب افريقيا.
    En la primera y la segunda votaciones fueron elegidos 336 diputados, número suficiente para establecer una mayoría constitucional en el nuevo Parlamento. UN وفي جولتي التصويت اﻷولى والثانية، انتخب ٦٣٣ نائبا، وهو عدد كافٍ لتحقيق اﻷغلبية الدستورية في البرلمان الجديد.
    En caso de que la Soberana fallezca entre la fecha de disolución del Parlamento y la fijada para la celebración de las elecciones generales, tanto éstas como la reunión del nuevo Parlamento se aplazarán por un período de 14 días. UN وإذا خلا التاج بعد حل البرلمان ولكن قبل اجراء الانتخاب العام، يرجأ انتخاب البرلمان الجديد واجتماعه لمدة ٤١ يوما.
    Como consecuencia, la gobernante Alianza por Macedonia de tres partidos, que en el pasado había formado un gobierno de coalición con el PPD albanés étnico, consiguió una abrumadora mayoría de escaños en el nuevo Parlamento. UN ونتيجة لذلك، حصل تحالف مقدونيا الحاكم المؤلف من ثلاثة أحزاب، الذي شكل في الماضي حكومة ائتلافية بالاشتراك مع حزب الازدهار الديمقراطي اﻷلباني اثنيا، على أغلبية ساحقة من مقاعد البرلمان الجديد.
    Si el Gobierno desea llevarlo adelante, puede llamar a elección de los miembros de un nuevo Parlamento. UN فإذا كانت الحكومة ترغب في متابعة الموضوع فعليها إصدار اﻷمر القضائي اللازم لانتخاب أعضاء البرلمان الجديد.
    La Comisión de Reconciliación Nacional cesará en sus funciones luego de la apertura del nuevo Parlamento y la constitución de sus órganos directivos. UN وتتوقف لجنة المصالحة الوطنية عن العمل بعد دعوة البرلمان الجديد إلى الانعقاد وتشكيل أجهزته العليا.
    El consejo prepararía nuevas elecciones parlamentarias y dejaría de existir una vez fuera elegido el nuevo Parlamento. UN ويقوم المجلس بالتحضير ﻹجراء انتخابات برلمانية جديدة، ويحل نفسه متى انتُخب البرلمان الجديد.
    La Unión Europea felicita a los miembros del nuevo Parlamento y les augura éxito en sus labores. UN كما يُهنئ الاتحاد أيضا أعضاء البرلمان الجديد ويتمنى لهم النجاح في أعمالهم.
    La Unión Europea confía en que el nuevo Parlamento desempeñe un papel impulsor del proceso de fortalecimiento de la democracia en el Yemen. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي في أن يؤدي البرلمان الجديد دورا رائدا في عملية الترسيخ هذه للديمقراطية في اليمن.
    El nuevo Parlamento y el nuevo Consejo de Ministros tendrán que encarar sin tardanza una serie de cuestiones de importancia vital para nuestro país. UN فسوف يتعيﱠن على البرلمان الجديد ومجلس الوزراء الجديد معالجة عدد من القضايا ذات اﻷهمية الحيوية لبلدنا دونما تأخير.
    Esta tarea constituirá una de las esferas de la labor del nuevo Parlamento. UN وسوف يشكل ذلك أحد اتجاهات العمل لدى البرلمان الجديد.
    Los dos mencionados partidos de oposición consideraron fraudulento el resultado y decidieron, en señal de protesta, no hacer parte del nuevo Parlamento. UN واعتبر حزبا المعارضة المذكوران أعلاه نتيجة الانتخابات مزورة وقررا، احتجاجاً على ذلك، عدم دخول البرلمان الجديد.
    En las próximas elecciones parlamentarias ese tema será uno de los más importantes para el nuevo Parlamento. UN وبعد الانتخابات البرلمانية التي ستجري قريبا، ستكون هذه المسألة في مقدمة جدول أعمال البرلمان الجديد.
    Esperamos celebrar próximamente el ingreso de ese nuevo Parlamento en las filas de la Unión Interparlamentaria. UN ونأمل أن نتمكن من الاحتفاء بعودة هذا البرلمان الجديد إلى صفوف الاتحاد البرلماني الدولي في المستقبل القريب.
    Se ha establecido un Grupo directivo pluripartidista de consulta para seguir estudiando la forma en que debe funcionar el Parlamento. UN وقد أنشئ فريق توجيهي استشاري من جميع اﻷحزاب للنظر في كيفية عمل البرلمان الجديد.
    162 independientes en el nuevo Congreso. Open Subtitles 162مستقل في البرلمان الجديد
    En segundo lugar, tengo muy en cuenta que esta es la primera vez que me dirijo al Parlamento recién elegido. UN ثانيا، هذا هو أول خطاب ألقيه أمام البرلمان الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more