"البرلمان الصامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Parlamento sami
        
    • Parlamento saami
        
    • el Sámediggi
        
    • del Sámediggi
        
    • ese Parlamento
        
    • Parlamento Same
        
    • dicho Parlamento
        
    • Parlamentario Sami
        
    El Gobierno también ha financiado servicios sanitarios y sociales para los sami en coordinación con el Parlamento sami. UN وقد موَّلت أيضاً خدمات صحية واجتماعية فيما يتعلق بالشعب الصامي في تنسيق مع البرلمان الصامي.
    El Parlamento sami tiene una importante función que desempeñar en la organización de este programa de estudios. UN ويؤدي البرلمان الصامي دوراً هاماً في تحديد مواد هذا المنهاج الدراسي الإطاري.
    El Parlamento sami declaró ya en 1993 su intención de hacer un examen independiente de la cuestión de la propiedad de la tierra. UN وكان البرلمان الصامي قد أعلن بالفعل في عام 1993 اعتزامه دراسة مسألة ملكية الأراضي بصورة مستقلة.
    El Parlamento saami de hecho siguió el ejemplo establecido por esas campañas nacionales. UN والواقع أن البرلمان الصامي احتذى المثال الذي وضعته هذه الحملات الوطنية.
    Además, deben celebrarse negociaciones con el Parlamento saami, conforme a lo dispuesto en la Ley sobre el Parlamento saami. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجري مفاوضات البرلمان الصامي على النحو المحدد في قانون البرلمان الصامي.
    el Sámediggi se ocupa de toda cuestión que, a juicio del parlamento, afecte en particular al pueblo sami. UN وتدور اهتمامات البرلمان الصامي حول أيه مسألة يرى أنها تؤثر بوجه خاص في الشعب الصامي.
    Se celebraron nuevas deliberaciones con el Parlamento sami y con el Gobierno. UN وعُقدت نقاشات أخرى مع كل من البرلمان الصامي والحكومة.
    La junta consultiva estaría integrada por representantes del Parlamento sami y de otros residentes locales. UN وكان المجلس الاستشاري سيضم ممثلين من البرلمان الصامي وممثلين عن المقيمين المحليين.
    El Parlamento sami también era contrario a la propuesta. UN وكان البرلمان الصامي أيضاً معارضاً لذلك الاقتراح.
    Se ha creado un grupo directivo para seguir de cerca los progresos alcanzados en la investigación, y se ha invitado al Parlamento sami a designar representantes para integrar el grupo. UN وتم تعيين فريق توجيهي لرصد تقدم الأبحاث ودعي البرلمان الصامي إلى تعيين ممثليه لدى الفريق.
    Lamentablemente, el Parlamento sami ha decidido permanecer fuera de ese grupo, al menos por el momento. UN غير أن البرلمان الصامي قرر للأسف البقاء خارج الفريق التوجيهي في الوقت الحالي على الأقل.
    El Ministerio del Justicia está dispuesto a continuar sus deliberaciones con el Parlamento sami en cualquier momento, si se adopta una iniciativa a esos efectos. UN فوزارة العدل راغبة في مواصلة محادثاتها مع البرلمان الصامي في أي وقت إذا ما اتُخذت مبادرة ما لهذا الغرض.
    El Parlamento sami seguirá ocupándose de la preservación del idioma sami. UN وسيظل البرلمان الصامي مسؤولاً عن الجهود المبذولة للحفاظ على اللغة الصامية.
    El Parlamento saami recibió parte de esos fondos, que asciende a 258.000 euros, para la elaboración de material de enseñanza del idioma saami. UN وقد منح البرلمان الصامي مبلغ 000 258 يورو من هذا الاعتماد لإنتاج مواد تعليمية باللغة الصامية.
    El Parlamento saami se encarga de administrar la subvención que concede el Ministerio de Educación en apoyo de la cultura y las organizaciones saami. UN وقد رصد البرلمان الصامي الدعم الذي منحتــه وزارة التعليــم إلــى الثقافة والمنظمات الصامية.
    Tan pronto como estén disponibles los resultados de ese estudio, se solicitará a las distintas partes que aporten sus opiniones y se iniciarán las negociaciones con el Parlamento saami. UN وفور توافر نتائج البحوث سوف يجري التماس آراء الأطراف المختلفة وستبدأ المفاوضات مع البرلمان الصامي.
    Dado el éxito del Parlamento saami a ese respecto, sería útil trasladar su ejemplo a nivel nacional. UN ونظرا لنجاح البرلمان الصامي في هذا الصدد فقد يُنقل مثاله نقلا مفيدا إلى الصعيد الوطني.
    La primera fase del proceso de preparación ha podido beneficiarse de la competencia y experiencia de un representante indígena, el Sr. Henriksen del Parlamento saami Noruego, y un representante gubernamental, el Embajador de Alba de México. UN وقالت إن المرحلة الأولى من العملية التحضيرية قد استفادت من كفاءة وخبرة ممثل للشعوب الأصلية هو السيد هنريكسون، من البرلمان الصامي النرويجي، وممثل حكومي هو السفير دي ألبا من المكسيك.
    El Parlamento saami de Finlandia cuenta con un secretario de juventud, a tiempo completo, que se encarga de los asuntos de interés para los jóvenes y ejerce como secretario del Consejo de la Juventud. UN ويوظف البرلمان الصامي الفنلندي أمينا متفرغاً لشؤون الشباب يُعنى بالمسائل التي تشغل الشباب ويتولى مهام أمين مجلس الشباب.
    Ante el rechazo de la propuesta del Gobierno en el Sámediggi se había establecido una estructura de cooperación entre el Sámediggi y el Parlamento noruego. UN فعقب رفض البرلمان الصامي لمشروع الحكومة، أنشئ هيكل للتعاون بين البرلمان الصامي والبرلمان النرويجي.
    Se citó como ejemplo el caso de la Ley de derechos sobre la tierra, que había sido preparada por el Gobierno en 2003 para esclarecer y regular los derechos de los sami sobre la tierra sin solicitar asesoramiento del Sámediggi. UN وكمثال على ذلك القانون المتعلق بحقوق الصاميين في الأرض، الذي أعدته الحكومة في عام 2003 لتوضيح وتنظيم حقوق الصاميين في الأرض دون استشارة البرلمان الصامي.
    11. Si bien observa que el Estado parte estableció en agosto de 2012 un grupo de trabajo encargado de revisar la Ley del Parlamento sami, el Comité está preocupado porque ese Parlamento sigue teniendo un poder de decisión muy limitado sobre las cuestiones relacionadas con la autonomía cultural del pueblo sami, incluidos los derechos relativos al uso de la tierra y los recursos. UN 11- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أنشأت، في آب/أغسطس 2012، فريقاً عاملاً مهمته تنقيح قانون البرلمان الصامي، يساورها قلق بشأن استمرار محدودية سلطة البرلمان الصامي في اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل تتصل باستقلال الصاميين الثقافي، بما في ذلك حقوقهم في استخدام الأراضي والموارد.
    En 2003, el Gobierno de Noruega presentó una nueva propuesta de ley para la región de Finnmark sin consultar previamente al Parlamento Same. UN ففي عام 2003، قدمت الحكومة النرويجية مقترحا لسن قانون جديد بشأن منطقة فينمارك قبل التشاور مسبقا مع البرلمان الصامي.
    El Comité recomienda al Estado parte que, al revisar la Ley del Parlamento sami, potencie el poder de toma de decisiones de dicho Parlamento en lo que respecta a la autonomía cultural de los sami, incluidos los derechos relativos al uso de la tierra y los recursos en las zonas tradicionalmente habitadas por ellos. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف، لدى تنقيح قانون البرلمان الصامي، سلطات البرلمان الصامي في اتخاذ القرارات المتعلقة باستقلال الصاميين الثقافي، بما في ذلك حقوقهم في استخدام الأراضي والموارد في المناطق التي يقطنون فيها تقليدياً.
    5.7 El Ministerio de Relaciones Exteriores pidió al Consejo Parlamentario Sami que presentara sus observaciones sobre el sacrificio forzoso en el grupo de pastoreo de Nellim. UN 5-7 وطلبت وزارة الشؤون الخارجية إلى مجلس البرلمان الصامي التعليق على الذبح القسري لأيائل مجموعة رعاة نيلِّيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more