"البرميل الواحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • por barril
        
    • barril de
        
    • del barril
        
    • sustrayendo
        
    Los precios del petróleo en 1994 fueron inferiores en 5,4 dólares al precio de referencia de la OPEP fijado en 21 dólares por barril. UN وقد كانت أسعار النفط في عام ١٩٩٤ دون السعر المرجعي لﻷوبك البالغ ٢١ دولارا بزهاء ٤,٥ دولارا بالنسبة الى البرميل الواحد.
    El Grupo dio instrucciones a sus consultores de que estimaran el margen de utilidad por barril de la SAT a partir de los precios efectivos de venta. UN وقد أوعز الفريق لخبرائه الاستشاريين بأن يقدّروا هامش ربح الشركة مقابل البرميل الواحد باستخدام أسعار البيع الفعلية.
    El Grupo dio instrucciones a sus consultores de que estimaran el margen de utilidad por barril de la SAT a partir de los precios efectivos de venta. UN وقد أوعز الفريق لخبرائه الاستشاريين بأن يقدّروا هامش ربح الشركة مقابل البرميل الواحد باستخدام أسعار البيع الفعلية.
    La SAT calcula esta cantidad restando el costo del barril de crudo del precio de venta del barril de crudo y luego multiplicando la cifra así obtenida por el número de barriles perdidos. UN وتحسب الشركة هذا المبلغ بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام من سعر بيع البرميل الواحد من النفط الخام، ثم بضرب الرقم الناتج عن ذلك في عدد البراميل المفقودة.
    La SAT determina la cuantía de este elemento de reclamación estimando un margen de beneficios medio por barril para cada uno de esos productos, que lo calcula sustrayendo el costo por barril del petróleo crudo y productos petroleros del precio de venta por barril. UN وتحدد الشركة مبلغ عنصر المطالبة هذا بأن قدرت متوسط هامش الربح الخاص بها للبرميل الواحد لكل من هذه المنتجات، وهو مبلغ تحسبه بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية من سعر مبيع البرميل الواحد.
    Además, un examen de las diferencias entre los gastos de ventas F.O.B. y C.I.F. no indicó claramente que NIOC/Negocios Internacionales hubiera sufrido un aumento de costos irrecuperable por barril debido a las ventas C.I.F. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استعراض الاختلافات بين تكاليف فوب وسيف لم يبين بوضوح أن الشؤون الدولية تكبدت تكاليف متزايدة وغير مستردة عن البرميل الواحد بسبب المبيعات على أساس سيف.
    En 1996, el precio medio por barril aumentó de 16,86 a 20,29 dólares, lo que significó un aumento de un 20,3% en relación con 1995. UN أما في عام ١٩٩٦، فقد زاد متوسط سعر البرميل الواحد بحوالي ٣,٢٠ في المائة عما كان عليه في عام ١٩٩٥، حيث ارتفع من ٨٦,١٦ دولارا للبرميل الواحد إلى ٢٩,٢٠ دولارا.
    De hecho, los precios del petróleo registrados en 1996 fueron los más altos desde 1990 cuando el precio medio general del petróleo crudo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) fue de 22,26 dólares por barril. UN والواقع أن أسعار النفط بلغت في عام ١٩٩٦ أعلى مستوى لها منذ عام ١٩٩٠، عندما كان متوسط سعر البرميل الواحد ٢٦,٢٢ دولارا لسلة النفط الخام في اﻷوبك.
    Luego, calcula una utilidad neta media por barril sobre la base de su rendimiento en los tres años y medio anteriores a la invasión. UN ثم قدرت الشركة متوسط الربح الصافي عن البرميل الواحد استنادا إلى أدائها في فترة الثلاث سنوات ونصف السنة السابقة لحدوث الغزو.
    Finalmente, la SAT presentó información a partir de la cual el Grupo podía estimar con más exactitud la utilidad bruta efectiva por barril de la SAT. UN وقدمت الشركة في نهاية الأمر سجلات أمكن للفريق من خلالها أن يقدر بصورة أدق الربح الاجمالي الفعلي للشركة عن البرميل الواحد.
    Luego, calcula una utilidad neta media por barril sobre la base de su rendimiento en los tres años y medio anteriores a la invasión. UN ثم قدرت الشركة متوسط الربح الصافي عن البرميل الواحد استنادا إلى أدائها في فترة الثلاث سنوات ونصف السنة السابقة لحدوث الغزو.
    Finalmente, la SAT presentó información a partir de la cual el Grupo podía estimar con más exactitud la utilidad bruta efectiva por barril de la SAT. UN وقدمت الشركة في نهاية الأمر سجلات أمكن للفريق من خلالها أن يقدر بصورة أدق الربح الاجمالي الفعلي للشركة عن البرميل الواحد.
    110. Para el volumen de los niveles segundo a quinto, ambos inclusive, el derecho se ajusta según una escala " móvil " , cuyo efecto es la reducción del derecho total por barril a medida que aumenta el volumen transportado. UN 110- وبالنسبة إلى الكمية المبينة في نهج الرسوم من الثاني لغاية الخامس، تعدل الرسوم على أساس جدول " متحرك " ، بما ينتج عنه تقليص مجموع الرسوم مقابل البرميل الواحد كلما زادت الكمية المنقولة.
    Así pues, si el volumen transportado durante el primer trimestre de un año civil determinado es igual a X, el derecho aplicable por barril para ese trimestre será el que corresponda a un volumen transportado anual de X multiplicado por cuatro. UN وبالتالي، فإذا كان الناتج خلال ربع السنة التقويمية الأول في سنة ما يعادل س، فإن رسم البرميل الواحد الساري في ربع السنة المذكور هو الرسم الذي يقابل ناتجاً سنوياً يعادل 4 مرات س.
    ¿Sabe que un barril de cerveza tiene 5 litros de cerveza? Open Subtitles تعرف أن البرميل الواحد يحتوي على 165.12 أونس من البيرة؟
    La SAT calcula esta cantidad restando el costo del barril de crudo del precio de venta del barril de crudo y luego multiplicando la cifra así obtenida por el número de barriles perdidos. UN وتحسب الشركة هذا المبلغ بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام من سعر بيع البرميل الواحد من النفط الخام، ثم بضرب الرقم الناتج عن ذلك في عدد البراميل المفقودة.
    Lo que cuestionamos, sin embargo, es el hecho de que en tan sólo 12 meses el precio del barril de petróleo pasó de 70 dólares a casi 150 dólares. UN ما نشكك فيه هو حقيقة أنه، في بحر 12 شهرا فحسب، ارتفع سعر البرميل الواحد من النفط من 70 دولارا إلى ما يقرب من 150 دولارا.
    En virtud de la iniciativa, cuando el precio del barril es superior a 50 dólares de los EE.UU., sólo debe pagarse por adelantado un 60% del capital, mientras que el 40% restante puede pagarse a lo largo de un plazo de financiación de 25 años, que incluye un período de gracia de dos años, a un tipo de interés del 1% anual. UN وفي إطار المبادرة، عندما يزيد سعر البرميل الواحد على 50 دولاراً، تُسدَّدُ نقداً دفعة أولى بنسبة 60 في المائة فقط، في حين تدفع النسبة المتبقية، البالغة 40 في المائة، خلال فترة تمويل مدتها 25 سنة، منها فترة إعفاء من الدفع بسنتين، وذلك على أساس سعر فائدة بنسبة 1 في المائة سنوياً.
    La SAT calcula esta cantidad, primero, sustrayendo el costo del petróleo crudo y los productos petroleros por barril del precio de venta de esos elementos. En segundo lugar, la SAT multiplica la cifra obtenida de ese cálculo por el número de barriles perdidos. UN وتحسب الشركة هذا المبلغ بأن تطرح أولاً تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية من سعر بيع البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية، ثم تضرب الشركة الرقم الناتج من هذه العملية الحسابية في عدد البراميل المفقودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more