El UNICEF ampliará la integración de las dimensiones internacional y nacional de su participación en las alianzas programáticas mundiales. | UN | وسوف تعزز اليونيسيف دمج البعدين الدولي والقطري لارتباطاتها في إطار الشراكات البرنامجية العالمية. |
En muchas asociaciones programáticas mundiales, el UNICEF colabora con otros programas, fondos y organismos de las Naciones Unidas, así como con asociados externos. | UN | وتتعاون اليونيسيف في إطار كثير من الشراكات البرنامجية العالمية مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى، وكذلك مع الشركاء الخارجيين. |
Las asociaciones programáticas mundiales han evolucionado con el paso del tiempo y están repartidas de modo irregular en distintas cuestiones específicas. | UN | وقد تطورت الشراكات البرنامجية العالمية بمرور الزمن، وهي موزعة توزيعا متفاوتا حسب مجالات الاهتمام. |
Los detalles de las actividades de los programas mundiales no se describen en el Marco; se desarrollarán en los documentos programáticos que se prepararán con posterioridad. | UN | ولا يتضمن الإطار وصفا لخصائص الأنشطة البرنامجية العالمية ولكن سيرد ذلك مفصلا في وثائق البرامج التي ستعد لاحقا. |
La distribución sectorial de los fondos globales para programas en la sede refleja el equilibrio general de las actividades del UNICEF en relación con los objetivos del decenio; | UN | ويعكس التوزيع القطاعي للصناديق البرنامجية العالمية في المقر التوازن العام لجهود اليونيسيف فيما يتصل بأهداف العقد؛ |
Los fondos para programas mundiales han aumentado desde 2000 y, aunque su importancia es relativa en comparación con los flujos de ayuda globales, han llegado a ser determinantes para muchos países beneficiarios. | UN | وتنامى عدد صناديق التمويل البرنامجية العالمية منذ عام 2002، وعلى الرغم من صغر حجمها مقارنة بتدفقات المساعدة العالمية، أصبحت هذه الصناديق مهمة في العديد من البلدان المستفيدة. |
El UNICEF también colabora con varias asociaciones programáticas mundiales intersectoriales, como Estadísticas para el Desarrollo. | UN | وكما تنخرط اليونيسيف في عدد من الشراكات البرنامجية العالمية الشاملة لعدة مجالات، مثل الإحصاءات من أجل التنمية. |
Asimismo, el UNICEF participa en asociaciones programáticas mundiales dedicadas a la salud que se centran en la coordinación. | UN | 47 - وتشارك اليونيسيف أيضا في الشراكات البرنامجية العالمية في مجال الصحة، مركزة على التنسيق. |
Las alianzas programáticas mundiales se han transformado en parte importante de la estructura de asistencia y de la aplicación de los principios de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al Desarrollo. | UN | 187 - أصبحت الشراكات البرنامجية العالمية جزءا مهما من بنية المعونة ومن أجل تنفيذ مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
En las alianzas programáticas mundiales participan varias personas y grupos interesados de los sectores público y privado, sobre la base de acuerdos sobre objetivos y de carácter institucional. | UN | وتشمل الشراكات البرنامجية العالمية العديد من أصحاب المصلحة الفئات المستهدفة في القطاعين العام والخاص، استنادا إلى الاتفاقيات المتعلقة بالأهداف والترتيبات التنظيمية. |
Se estima que el número actual de alianzas programáticas mundiales asciende a 181 y la mayoría de éstas se centran en los objetivos de desarrollo del Milenio 1, 6, 7 y 8. | UN | ويقدر العدد الحالي للشراكات البرنامجية العالمية بحوالي 181 شراكة، تركز معظمها على الأهداف الإنمائية للألفية أرقام 1 و 6 و 7 و 8. |
Más de 40 de las alianzas programáticas mundiales en que participa el UNICEF están relacionadas con la esfera prioritaria 1 del plan estratégico de mediano plazo: supervivencia y desarrollo del niño pequeño. | UN | ويتصل أكثر من 40 من الشراكات البرنامجية العالمية التي تشارك فيها اليونيسيف بمجال التركيز 1 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بقاء صغار الأطفال ونماؤهم. |
Información general. Las asociaciones programáticas mundiales se han convertido en una parte importante del panorama del desarrollo. | UN | 9 - لمحة عامة - لقد أصبحت الشراكات البرنامجية العالمية جزءا هاما من الساحة الإنمائية. |
En las asociaciones programáticas mundiales no constituidas legalmente, con frecuencia uno de los asociados se encarga de la secretaría; en las asociaciones programáticas mundiales constituidas legalmente, la secretaría suele ser independiente. | UN | وفي حالة الشراكات البرنامجية العالمية التي ليس لها كيان قانوني، يستضيف أحد الشركاء الأمانة في كثير من الأحيان، بينما تكون الأمانة مستقلة في أحيان كثيرة في الشراكات ذات الكيان القانوني. |
Las asociaciones programáticas mundiales desempeñan un papel importante en el desarrollo de nuevos productos, en el apoyo a políticas nacionales y reformas institucionales y en el fomento de capacidades. | UN | وتقوم الشراكات البرنامجية العالمية بدورٍ مهمٍ في تقديم منتجات جديدة ودعم السياسيات الوطنية والإصلاحات المؤسسية وبناء القدرات. |
Las asociaciones programáticas mundiales desempeñan un papel fundamental en el progreso de la educación. | UN | 53 - وتضطلع الشراكات البرنامجية العالمية بدور حاسم في النهوض بالتعليم. |
Recientemente el Gobierno de Suiza acordó ampliar su contribución financiera a las actividades programáticas mundiales hasta alcanzar los 27 millones de dólares en un período de cinco años. | UN | فقد وافقت الحكومة السويسرية مؤخراً على زيادة مساهمتها المالية في الأنشطة البرنامجية العالمية لتصل إلى 27 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات. |
Alianzas programáticas mundiales en favor de los niños que obtengan de una manera eficaz recursos y resultados basados en la equidad en pro de los niños | UN | الشراكات البرنامجية العالمية للأطفال من أجل تعبئة الموارد بشكل فعّال ولصالح النتائج التي تركِّز على الإنصاف لصالح الأطفال |
En la auditoría se examinó el uso de los recursos de los programas mundiales y regionales pero no los efectos ni la eficacia de las actividades, salvo lo señalado en varios informes de evaluación. | UN | وقد فحصت عملية مراجعة الحسابات استخدام الموارد البرنامجية العالمية والإقليمية لكنها لم تتطرق إلى أثر تلك الأنشطة أو فعاليتها عدا ما ذُكر منها في تقارير التقييم المختلفة. |
Se realizará una serie de estudios de casos para evaluar la pertinencia y la calidad de la participación del UNICEF en las asociaciones globales para programas seleccionados. | UN | وستجري سلسلة من دراسات حالات إفرادية من أجل تقييم نوعية مساهمة المنظمة في الشراكات البرنامجية العالمية المختارة ومدى أهميتها. |
c) Asociado en la ejecución. En otros casos, el UNICEF recibe financiación, en particular de los fondos para programas mundiales. | UN | (ج) الشريك المنفّذ - في حالات أخرى، تتلقى اليونيسيف أمولاً، لا سيما من صناديق التمويل البرنامجية العالمية. |
* La distribución de los gastos globales de programas entre las regiones son estimaciones basadas en las dimensiones de los programas por países. | UN | * توزيع النفقات البرنامجية العالمية فيما بين المناطق هو توزيع تقديري يستند إلى حجم البرامج القطرية. |
Por último, no fue posible evaluar el grado en que las redes de la UNU establecían relaciones con otras redes de programas mundiales y regionales pertinentes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٦٧ - وأخيرا، لم يتح تقييم كيفية ارتباط شبكات جامعة اﻷمم المتحدة بالشبكات البرنامجية العالمية واﻹقليمية ذات الصلة التابعة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |