"البرنامجية من الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de programas del presupuesto
        
    • de programa del presupuesto
        
    • programáticos del presupuesto
        
    • del programa del presupuesto
        
    • de programas del proyecto de presupuesto
        
    • por programas del proyecto de presupuesto
        
    El anexo II contiene fragmentos de texto relativos al establecimiento de prioridades, extraídos del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN كما يرد في المرفق الثاني جزء مقتطف بشأن تحديد الأولويات من النظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد تنفيذ وطرائق التقييم.
    Sería conveniente estudiar los mandatos de las Naciones Unidas para evaluar la pertinencia y la eficacia y para examinar cómo están aplicando las Naciones Unidas el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación vigentes. UN وسيكون من المفيد دراسة ولايات الأمم المتحدة لتقييم أهميتها وفعاليتها، وتقييم مدى جودة تنفيذ الأمم المتحدة للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم الحالية.
    El Comité pidió que los directores de los programas comprendidos en la sección 1 observasen plenamente el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN 103 - وطلبت اللجنة بأن يتقيد مديرو البرامج تقيدا تاما في إطار الباب 1 بالأنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط للبرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ ووسائل التقييم.
    31. En términos formales, las vinculaciones con el sistema central se establecen mediante el examen por órganos especializados de las secciones pertinentes de los planos de mediano plazo, aspectos de programa del presupuesto e informes de ejecución y evaluación. UN ٣١ - وتوفر الروابط مع النظام المركزي بالمعنى الرسمي عن طريق قيام الهيئات المتخصصة باستعراض اﻷجزاء ذات الصلة من الخطط المتوسطة اﻷجل، والجوانب البرنامجية من الميزانية وتقارير الاداء والتقييم.
    La Secretaría señaló que los cambios se efectuaban con arreglo a los procedimientos establecidos en los reglamentos y normas relativos a la planificación de los programas, los aspectos programáticos del presupuesto, la supervisión de la aplicación y los métodos de evaluación y el Reglamento Financiero. UN وأشارت اﻷمانة العامة إلى أن التغييرات أجريت في حدود الاجراءات المحددة في اﻷنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط البرنامجي والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ ومناهج التقييم، وفي القواعد المالية.
    El Comité pidió que los directores de los programas comprendidos en la sección 1 observasen plenamente el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN 103 - وطلبت اللجنة بأن يتقيد مديرو البرامج تقيدا تاما في إطار الباب 1 بالأنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط للبرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ ووسائل التقييم.
    En el párrafo 3.6 del Reglamento y Reglamentación Detalla para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación se estipula que el plan de mediano plazo ha de presentarse por objetivos y no por unidades de organización. UN إذ تنص المادة ٣-٦ من اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية. ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، على تقديم الخطة المتوسطة اﻷجل حسب البرنامج والهدف وليس حسب الوحدة التنظيمية.
    A ese respecto, la República de Corea observa con gran interés que en muchas secciones del presupuesto se indican los " logros previstos " , con arreglo al reglamento revisado para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN وفي هذا الصدد يلاحظ وفده باهتمام عميق عرض " المنجزات المتوقعة " في كثير من أبواب الميزانية طبقا للأنظمة والقواعد المنقحة التي تحكم تمويل البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية إضافة إلى رصد تنفيذ وطرائق التقييم.
    c) Número de informes presentados de conformidad con la regla 6.3 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la vigilancia de la ejecución y los métodos de evaluación. UN (ج) عدد التقارير المقدمة وفقا للقاعدة 6-3 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تنفيذ البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ وطرق التقييم.
    El proyecto de programa de trabajo en la esfera de la población para el bienio 2002-2003, que figura en el anexo, se somete a la consideración de la Comisión de Población y Desarrollo en cumplimiento del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN 1 - قدم مشروع برنامج العمل في ميدان السكان لفترة السنتين 2002 - 2003، الوارد في المرفق، إلى لجنة السكان والتنمية لتنظر فيه، وفقا للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    El Comité hizo hincapié en la necesidad de que los administradores de los programas de esa sección cumpliesen la regla 5.6 y la regla 105.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN 135 - وأكدت اللجنة على ضرورة امتثال مديري البرامج الواردة في هذا الباب للبند 5-6 والقاعدة 105-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    El Comité hizo hincapié en la necesidad de que los administradores de los programas de esa sección cumpliesen el párrafo 5.6 y la regla 105.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN 135 - وأكدت اللجنة على ضرورة امتثال مديري البرامج الواردة في هذا الباب للبند 5-6 والقاعدة 105-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    El proyecto de programa de trabajo en el ámbito de la política social y el desarrollo social para el bienio 2004-2005, que figura en el anexo, se somete a la consideración de la Comisión de Desarrollo Social en cumplimiento del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN 1 - قدم مشروع برنامج العمل في ميدان السياسات الاجتماعية والتنمية لفترة السنتين 2004-2005، الوارد في المرفق، إلى لجنة التنمية الاجتماعية لتنظر فيه، وفقا للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    El proyecto de programa de trabajo en el ámbito de la población para el bienio 2004-2005, que figura en el anexo de la presente nota, se somete a la consideración de la Comisión de Población y Desarrollo en cumplimiento del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN 1 - إن مشروع برنامج العمل في ميدان السكان عن فترة السنتين 2004 - 2005، الوارد في مرفق هذه المذكرة، مقدم إلى لجنة السكان والتنمية لتنظر فيه، وفقا للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    d) Reforzar y mejorar la administración del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, el Reglamento y la reglamentación detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto y otras políticas y directrices y su cumplimiento, a fin de garantizar una utilización adecuada y económica de los recursos de la Organización; UN )د( تدعيم وتحسين ادارة اﻷنظمة والقواعد المالية واﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية وغير ذلك من السياسات والتوجيهات والامتثال لتلك اﻷنظمة والقواعد بما يضمن السلامة والاقتصاد في استخدام موارد المنظمة؛
    d) Reforzar y mejorar la administración del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, el Reglamento y la reglamentación detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto y otras políticas y directrices y su cumplimiento, a fin de garantizar una utilización adecuada y económica de los recursos de la Organización; UN )د( تدعيم وتحسين ادارة اﻷنظمة والقواعد المالية واﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية وغير ذلك من السياسات والتوجيهات والامتثال لتلك اﻷنظمة والقواعد بما يضمن السلامة والاقتصاد في استخدام موارد المنظمة؛
    La Secretaría señaló que los cambios se efectuaban con arreglo a los procedimientos establecidos en los reglamentos y normas relativos a la planificación de los programas, los aspectos programáticos del presupuesto, la supervisión de la aplicación y los métodos de evaluación y el Reglamento Financiero. UN وأشارت اﻷمانة العامة إلى أن التغييرات أجريت في حدود الاجراءات المحددة في اﻷنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط البرنامجي والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ ومناهج التقييم، وفي القواعد المالية.
    La formulación de los aspectos programáticos del presupuesto refleja, en su caso, la orientación dada por los órganos intergubernamentales especializados, sectoriales y regionales. UN وتعكس صياغة النواحي البرنامجية من الميزانية الاتجاه الذي تحدده، عند الاقتضاء، الأجهزة المتخصصة والقطاعية والحكومية الدولية الإقليمية.
    Se observó que en este sentido el Comité tenía el deber de velar por la coherencia entre estos elementos de programas del proyecto de presupuesto por programas y el plan de mediano plazo para el período 2002-2005. UN ولوحظ أن للجنة في هذا الصدد مسؤولية عن كفالة اتساق هذه العناصر البرنامجية من الميزانية البرنامجية المقترحة مع الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Teniendo en cuenta la parte del presupuesto por programas del proyecto de presupuesto conjuntamente financiado de la secretaría de la Junta, los gastos ascenderían a 82.400 dólares el año del traslado; UN وبناء على الحصة الخاصة بالميزانية البرنامجية من الميزانية المشتركة التمويل المقترحة لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين، يصل ذلك المبلغ إلى 400 82 دولار في العام الذي ستجري فيه عملية النقل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more