"البرنامجي في المقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los programas en la sede
        
    • a los programas tanto en la sede
        
    También incide en esa disminución del volumen la reducción del número de funcionarios de apoyo a los programas en la sede. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يؤدي الانخفاض في عدد أفراد الملاك في الدعم البرنامجي في المقر إلى انخفاض في حجم نفقات التشغيل.
    Este aumento se reparte entre las dependencias orgánicas en concepto de apoyo a los programas en la sede y gestión y administración de la organización. UN وتقسﱠم هذه الزيادة فيما بين الوحدات التنظيمية في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة.
    Este aumento se reparte entre las dependencias orgánicas en concepto de apoyo a los programas en la sede y gestión de la organización. UN وتقسﱠم هذه الزيادة فيما بين الوحدات التنظيمية في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة.
    El presupuesto de apoyo a los programas en la sede contiene ligeros ajustes de volumen y, en general, se encuentra a nivel de la base de mantenimiento. UN تتضمن ميزانية الدعم البرنامجي في المقر بعض التعديلات الطفيفة في الحجم ويُحافظ عموما على مستواها دون تغيير.
    Los fondos para fines generales son recursos no destinados a actividades concretas con los que se financian la dirección y la gestión ejecutivas de la UNODC y los gastos de los programas y de apoyo a los programas tanto en la sede (Viena) como sobre el terreno. UN وأموال الأغراض العامة هي موارد غير مخصصة تموّل أنشطة التوجيه التنفيذي والإدارة للمكتب، فضلا عن تكاليف البرامج وتكاليف الدعم البرنامجي في المقر (فيينا) وفي الميدان.
    El apoyo a los programas en la sede abarca los gastos de las cuatro Divisiones de programas y de la División Técnica y de Evaluación. UN ٨١ - يتصل الدعم البرنامجي في المقر بتكاليف شعب البرنامج اﻷربع وشعبة الشؤون التقنية والتقييم.
    En lo tocante al número de funcionarios, el apoyo a los programas en la sede daría por resultado una reducción neta de tres puestos, de los cuales dos se han de transferir a las oficinas exteriores y uno a otra dependencia de la sede. UN أما من حيث عدد أفراد الملاك، فسيؤدي الدعم البرنامجي في المقر إلى تخفيض صاف لثلاث وظائف، تنقل اثنتان منهما إلى الميدان والوظيفة الثالثة إلى وحدة مقر أخرى.
    Los puestos de apoyo a los programas en la sede se aumentan con objeto de reforzar la capacidad de ésta para potenciar las actividades de los programas en el sector de apoyo a políticas, legislación y promoción, al cual se atiende mejor desde la sede, dada la naturaleza global e intersectorial de esas actividades. UN ومن شأن الزيادة في الدعم البرنامجي في المقر أن تعزز من قدرته على دعم الأنشطة البرنامجية في قطاع دعم السياسات والتشريعات والدعوة الى المناصرة ، الذي توفر له الخدمات بمزيد من الفعالية في المقر، باعتبار الطابع العالمي النطاق والمتقاطع المجالات الذي تتسم به تلك الأنشطة.
    6. Aumento de los gastos de administración y apoyo a los programas en la sede. UN 6- الزيادات في تكاليف الادارة وتكاليف الدعم البرنامجي في المقر.
    En el párrafo 19, la Comisión Consultiva observó con preocupación el aumento de los gastos de administración y apoyo a los programas en la sede, pese a la considerable delegación de funciones hacia el terreno que se señaló en el documento de presupuesto. UN في الفقرة 19، لاحظت اللجنة الاستشارية، مع القلق، الازدياد في تكاليف الادارة وتكاليف الدعم البرنامجي في المقر على الرغم من تفويض السلطات إلى الميدان كما هو مبين في اقتراح الميزانية.
    340. El presupuesto total de apoyo a los programas en la sede asciende a 7,8 millones de dólares. UN 340- يبلغ مجموع ميزانية الدعم البرنامجي في المقر 7.8 مليون دولار.
    Cabe señalar que, si se consideran en conjunto las consultorías de apoyo a los programas en la sede y de gestión y administración de la organización, el volumen destinado a consultorías arroja una reducción neta de 42.400 dólares. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه عندما تجري الاستعانة بالخبراء الاستشاريين فيما يتصل بأنشطة الدعم البرنامجي في المقر وبتنظيم وإدارة المنظمة في آن واحد، يترتب على ذلك انخفاض صاف في الحجم قدره ٤٠٠ ٤٢ دولار في إطار الخبرات الاستشارية.
    También aumenta levemente el apoyo a los programas en la sede, pasando del 3,5% en el presupuesto inicial al 3,6% en el presupuesto de apoyo revisado, al igual que el porcentaje destinado a gestión y administración, que sube del 4,5 al 4,7%. UN وسيزداد الدعم البرنامجي في المقر أيضا ازديادا طفيفا، من 5ر3 في المائة في الميزانية الأولية الى 6ر3 في المائة في ميزانية الدعم المنقحة، وستزداد ازديادا طفيفا كذلك النسبة المئوية المخصصة للتدبير والادارة، من 5ر4 في المائة الى 7ر4 في المائة.
    La otra mitad está compuesta de apoyo a los programas en la sede (22,3%) y gestión y administración de la organización (28,9%). UN أما النصف الآخر فيتقاسمه الدعم البرنامجي في المقر (22.3 في المائة) وتنظيم وإدارة المنظمة (28.9 في المائة).
    El apoyo a los programas en la sede incluye los gastos de las cuatro divisiones geográficas, la División de Apoyo Técnico y la recientemente creada División de Planificación Estratégica y Coordinación. UN 155 - يتضمن الدعم البرنامجي في المقر تكاليف الشُعب الإقليمية الأربع وشعبة الدعم التقني، وشعبة التخطيط الاستراتيجي والتنسيق التي أنشئت حديثا.
    Como se indica supra en relación con el apoyo a los programas, cabe señalar que, si se consolidan los servicios de consultoría para apoyo a los programas en la sede y gestión y administración de la organización, la partida correspondiente a los consultores arroja una reducción neta en volumen de 167.400 dólares. UN وكما أشير إليه في إطار الدعم البرنامجي أعلاه، فإنه يجدر بالملاحظة أن الجمع بين الخبرات الاستشارية المقدمة في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة يعكس انـخفاضا صافيا في حجم بند الاعتمادات الخاصة بالخبراء الاستشاريين قدره 400 167 دولار.
    La parte restante corresponde al apoyo a los programas en la sede (20,3%), y a la gestión y administración de la organización (30,7%). UN ويتصل الباقي بالدعم البرنامجي في المقر (20.3 في المائة)، وتنظيم وإدارة المنظمة (30.7 في المائة).
    126. El apoyo a los programas en la sede incluye los gastos de las cuatro divisiones geográficas, la División de Apoyo Técnico, la Dependencia de Planificación Estratégica y la Dependencia de Intervenciones Humanitarias, como se indica a continuación: UN 126- يشمل الدعم البرنامجي في المقر تكاليف الشعب الجغرافية الأربع، وشعبة الدعم التقني، ووحدة التخطيط الاستراتيجي، ووحدة الاستجابة الإنسانية، وذلك على النحو التالي:
    2. Sede El apoyo a los programas en la sede incluye los gastos de las cuatro divisiones geográficas, la División de Apoyo Técnico, la Oficina de Planificación Estratégica y la Dependencia de Intervenciones Humanitarias. UN 120 - يشمل الدعم البرنامجي في المقر تكاليف الشعب الجغرافية الأربع، وشعبة الدعم التقني، ومكتب التخطيط الاستراتيجي، ووحدة الاستجابة الإنسانية.
    Gastos de funcionamiento. Los gastos de 1998-1999 por concepto de alquileres en la sede y en la Oficina de Enlace del FNUAP en Ginebra ascienden a 4,1 millones de dólares, incluido el espacio que ocupa el personal de apoyo a los programas en la sede. UN ٣٩ - نفقات التشغيل - تبلغ تقديرات تكاليف إيجار المقر ومكتب الاتصال التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جنيف للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩، ٤,١ مليون دولار، بما في ذلك الحيز الذي يشغله موظفو الدعم البرنامجي في المقر.
    Los fondos para fines generales son recursos no destinados a actividades concretas con los que se financian la dirección y la gestión ejecutivas de la UNODC y los gastos de los programas y de apoyo a los programas tanto en la sede, en Viena, como sobre el terreno. UN والأموال المخصصة لأغراض عامة عبارة عن موارد غير مخصصة لأغراض محددة تموِّل أنشطة التوجيه التنفيذي والإدارة للمكتب، فضلا عن تكاليف البرامج وتكاليف الدعم البرنامجي في المقر (في فيينا) وفي الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more