"البرنامجي والتنفيذ الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • programático y la ejecución nacional
        
    Cuando sea necesario, deberían introducirse medidas para facilitar el empleo del método programático y la ejecución nacional. UN وينبغي عند الضرورة اﻷخذ بتدابير تيسر تحقيق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    La metodología aprobada fue la del enfoque programático y la ejecución nacional con miras a fortalecer el sentido de propiedad mediante el fomento de la capacidad. UN وقد اعتمدت منهجية النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني بغية تعزيز الملكية بواسطة بناء القدرات.
    Progreso hacia la utilización del enfoque programático y la ejecución nacional, y eficacia en dicha utilización; UN `1 ' التقدم المحرز فيما يتعلق باستخدام النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني وفعالية هذا الاستخدام؛
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han procurado también utilizar en mayor medida los recursos, los conocimientos técnicos y las capacidades locales en la realización de las actividades operacionales, sobre todo mediante métodos como el enfoque programático y la ejecución nacional. UN كما بذلت المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة جهودا لزيادة الاستفادة بالموارد والخبرات والقدرات المحلية في إيصال اﻷنشطة التنفيذية وخصوصا من خلال طرائق مثل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han procurado también utilizar en mayor medida los recursos, los conocimientos técnicos y las capacidades locales en la realización de las actividades operacionales, sobre todo mediante métodos como el enfoque programático y la ejecución nacional. UN كما بذلت المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة جهودا لزيادة الاستفادة بالموارد والخبرات والقدرات المحلية في إيصال اﻷنشطة التنفيذية وخصوصا من خلال طرائق مثل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    23. El enfoque programático y la ejecución nacional. Ya se ha iniciado la elaboración de un sistema de supervisión y evaluación que resulte adecuado para los casos en que se ha adoptado el enfoque programático. UN ٢٣ - النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني - بدأ العمل في تصميم نظام للرصد والتقييم مناسب للحالات التي اعتمد فيها النهج البرنامجي.
    A nivel de los países y en el marco de las estrategias nacionales de desarrollo, puede lograrse una coordinación sumamente eficaz a través del sistema de coordinadores residentes y de instrumentos tales como el método programático y la ejecución nacional. UN " على الصعيد القطري، وفي إطار الاستراتيجيات الانمائية الوطنية، يمكن أن يصبح التنسيق شديد الفعالية من خلال نظام الممثلين المقيمين ومن خلال وسائل كالنهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    A nivel de los países y en el marco de las estrategias nacionales de desarrollo, puede lograrse una coordinación sumamente eficaz a través del sistema de coordinadores residentes y de instrumentos tales como el método programático y la ejecución nacional. UN " على الصعيد القطري، وفي إطار الاستراتيجيات الانمائية الوطنية، يمكن أن يصبح التنسيق شديد الفعالية من خلال نظام الممثلين المقيمين ومن خلال وسائل كالنهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    13. En el anexo se examinan diversos mecanismos de coordinación y modalidades operacionales, tales como la nota sobre la estrategia del país, la armonización de los ciclos de programación, el enfoque programático y la ejecución nacional. UN ١٣ - ويستعرض المرفق عددا من آليات التنسيق ووسائل التنفيذ مثل مذكرة الاستراتيجية القطرية، ومواءمة دورات البرمجة والنهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    En abril de 1994 el PNUD participó en una misión de las Naciones Unidas que visitó China y la India para estudiar las experiencias obtenidas por esos países en la aplicación del enfoque programático y la ejecución nacional. UN وفي نيسان/ابريل ١٩٩٤ شارك البرنامج اﻹنمائي في بعثة بقيادة اﻷمم المتحدة إلى الصين والهند عن التجارب القطرية بتطبيق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    En abril de 1994 el PNUD participó en una misión de las Naciones Unidas que visitó China y la India para estudiar las experiencias obtenidas por esos países en la aplicación del enfoque programático y la ejecución nacional. UN وفي نيسان/ابريل ١٩٩٤ شارك البرنامج اﻹنمائي في بعثة بقيادة اﻷمم المتحدة إلى الصين والهند عن التجارب القطرية بتطبيق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    La OCE está elaborando una metodología y las orientaciones para la supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático y la ejecución nacional en dos países: la India (en los sectores del cuero y el yute) y China (en la industria de máquinas-herramienta). UN ويعمل مكتب التقييم المركزي على وضع منهجية إعداد توجيهات للرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني في بلدين على وجه التحديد، هما الهند )قطاعا الجلود والجوت( والصين )صناعة مكنات التشغيل(.
    Cabe recordar que la Asamblea, en los párrafos 13 y 22 de la resolución 47/199, pidió al Secretario General que promoviese un pronto acuerdo sobre una interpretación común por el sistema de las Naciones Unidas de dos cuestiones concretas y conexas: el enfoque programático y la ejecución nacional. UN ومما يذكر أن الفقرتين ٣١ و ٢٢ من قرار الجمعية ٧٤/٩٩١، طلبتا من اﻷمين العام أن يقوم باتخاذ إجراء مبكر بشأن مسألتين محددتين ومترابطتين: تفسير مشترك من جانب منظومة اﻷمم المتحدة النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    Apoyo al uso del enfoque programático y la ejecución nacional como modalidades preferidas para la cooperación del sistema de las Naciones Unidas a escala de país; UN (ز) دعم استخدام النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني باعتبارهما طريقتين مفضلتين لتعاون منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more