Debe adjuntarse a la portada el presupuesto total del documento de apoyo al programa, o documento de proyecto, o documento de revisión; | UN | وترفق ميزانية وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو وثيقة التنقيح الكاملة بصفحة الغلاف؛ |
Todos los puestos de personal se indican en el cuadro adjunto al documento de apoyo al programa o documento de proyecto. | UN | وتسجل جميع الوظائف في جدول يرفق بوثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
Es preciso que en el documento de apoyo al programa o documento de proyecto figuren detalles de esas disposiciones.. | UN | ويجب أن تتضمن وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموافق عليها تفاصيل هذه الترتيبات. |
EIn la etapa de formulación, es útil acordar el momento y el mecanismo de transferencia y dejart is useful to agree, at the formulation stage, on the time and mechanism of transfer, and record their agreement in the PSD or project document constancia del acuerdo en el documento de apoyo al programa o el documento de proyecto. | UN | من المفيد الاتفاق في مرحلة الإعداد، على وقت وآلية التحويل، وتسجيل اتفاقهما في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
Cuando no exista un acuerdo por separado de participación en la financiación de los gastos, debe enviarse una copia del documento de apoyo al programa o del documento de proyecto. | UN | ويجب إحالة نسخة من وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع في حالة عدم وجود اتفاق منفصل لتقاسم التكاليف. |
Se mantiene informada a la ofician en el país mediante copias de facturas y registros, de conformidad con el documento de apoyo al programa o documento de proyecto.The country office is kept informed through copies of invoices and records, in accordance with the PSD or project document. | UN | يوافى المكتب القطري بالمعلومات من خلال نسخ الفواتير والسجلات، وفقا لوثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
Esos artículos deben indicarse por separado en la sección de insumos del documento de apoyo al programa o documento de proyecto, y en las revisiones del documento de apoyo al programa o documento de proyecto cuando se modifiquen esos elementos de equipo. | UN | ويجب أن تدرج هذه المواد على حدة في بند مدخلات وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو في تنقيحات وثيقة دعـم البرنامج أو المشروع عندمـا يجري تعديل أصناف المعدات المذكورة. |
Cuando se trata de la participación del gobierno en la financiación de los gastos, la versión estándar del documento de apoyo al programa o documento de proyecto, inclusive el calendario de pagos, constituye la base legal para la participación en la financiación de los gastos. | UN | وبالنسبة إلى تقاسم التكاليف من جانب الحكومة، تشكل وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموحدة المصحوبة بمواعيد التسديد الأساس القانوني لتقاسم التكاليف. |
Note alsoLa función primordial del consultor es proporcionar servicios de asesoramiento y capacitación a fin de fortalecer las aptitudes nacionales, en consonancia con los objetivos y actividades del documento de apoyo al programa o documento de proyecto. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية التي يقوم بها الاستشاري في إسداء المشورة وتقديم الخدمات التدريبية لتعزيز المهارات الوطنية، بما يتمشى مع الأهداف والأنشطة الواردة في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
Un documento de apoyo al programa o documento de proyecto puede ser enmendado en cualquier momento si media acuerdo entre los signatarios del documentoA PSD or project document may be revised at any time by agreement among the signatories to the document. | UN | 1 - يجوز أن تنقح وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع في أي وقت باتفاق الموقعين على الوثيقة. |
A estos efectos, la institución designada proporciona al representante residente y a los demás signatarios del documento de apoyo al programa o documento de proyecto un informe trimestral sobre los gastos. | UN | ولهذا الغرض، تقدم المؤسسة المسماة إلى الممثل المقيم وإلى الموقعين الآخرين على وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع تقريرا عن النفقات كل ثلاثة أشهر. |
En una revisión del documento de apoyo al programa o documento de proyecto figura lo siguienteA revision of the PSD or project document contains the following:: | UN | 4 - يحتوي تنقيح وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع على ما يلي: |
Las disposiciones para la contribución gubernamental de contraparte en efectivo, inclusive un plan de trabajo, un calendario de pagos y un presupuesto separado en moneda local, deben adjuntarse al documento de apoyo al programa o documento de proyecto. | UN | 1 - يجب أن تكون ترتيبات المساهمات الحكومية النقدية المناظرة، بما فيها خطة عمل، ومواعيد التسديد وميزانية مستقلة مدرجة بالعملة المحلية، مرفقة بوثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
Una portada estándar del documento de apoyo al programa o documento de proyecto. | UN | (أ) صفحة غلاف موحدة لوثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
Las personas responsables de formular programas y proyectos deben llevar a cabo el proceso indicado en el capítulo 4 antes de iniciar la preparación de un documento de apoyo al programa o documento de proyecto. | UN | 2 - ويجب على الأشخاص المسؤولين عن إعداد البرامج والمشاريع إكمال العمليات الواردة في الفصل الرابع قبل محاولة البدء في إعداد وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
REVISIÓN (REV) es una única letra que indica la secuencia (de A a Z) de revisión del presupuesto del documento de apoyo al programa o documento de proyecto. | UN | (د) REV عبارة عن حرف واحد (A-Z) يشير إلى سلسلة التنقيحات لميزانية وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
El primer presupuesto de un documento de apoyo al programa o documento de proyecto es " A " . | UN | ويشار إلى الميزانية الأولى لوثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع بالحرف " A " . |
5.3.3 Ejemplo de portada para el documento de apoyo al programa o el documento de proyecto | UN | 5-3-3 نموذج صفحة غلاف وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع 5-4 التقييم |
¿Plantea el documento de apoyo al programa o el documento de proyecto las cuestiones de política relativas a los insumos? | UN | (ج) هل تثير وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أية مسائل تتعلق بالسياسة العامة بشأن المدخلات؟ |
En el caso de participación gubernamental en la financiación de los gastos, cuando el documento de apoyo al programa o el documento de proyecto sirve como acuerdo de participación en la financiación de los gastos, en ese documento debe incluirse un calendario de pagos. | UN | 2 - وفي حالة اشتراك الحكومة في تقاسم التكاليف، يجب إدراج جدول زمني للدفع في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع إن كانت إحدى هاتين الوثيقتين تشكل اتفاق تقاسم التكاليف. |
Los presupuestos para contribuciones gubernamentales de contraparte en efectivo se adjuntan al presupuesto del documento de apoyo al programa o del documento de proyecto y normalmente se expresan en moneda local. | UN | 1 - ترفق ميزانيات المساهمات الحكومية النقدية المناظرة مع ميزانية وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع وتكون عادة بالعملة المحلية. |
El documento de apoyo al programa o proyecto, firmado, junto con un calendario de pagos y un presupuesto que refleje los elementos de participación en la financiación de los gastos, constituyen un acuerdo legal entre el PNUD y el gobierno del país donde se realiza el programa. | UN | وتشكل وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموقعة، بالإضافة إلى جدول للمدفوعات وميزانية تبين عناصر تقاسم التكلفة، الاتفاق القانوني بين البرنامج الإنمائي وحكومة البلد المشمول بالبرنامج. |