Por otra parte, el PNUD también subcontrató a empresas privadas para llevar a cabo algunos de sus exámenes de auditoría interna. | UN | وإضافة إلى توافر هذه القدرة، تعاقد البرنامج الإنمائي أيضا مع شركات خاصة لإجراء بعض من استعراضاته للمراجعة الداخلية. |
Además de promover la participación cívica, el PNUD también ha hecho hincapié en el aprendizaje y el intercambio Sur-Sur. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز المشاركة المدنية، أكد البرنامج الإنمائي أيضا أهمية التعلم والتبادل فيما بين بلدان الجنوب. |
el PNUD también convoca y dirige los equipos de gestión de actividades en caso de desastre dentro del país. | UN | ويتولى البرنامج الإنمائي أيضا عقد وإدارة أفرقة إدارة الكوارث داخل البلدان. |
Una vez que se haya implantado el sistema PRE, el PNUD también podrá elaborar informes sobre las excepciones para ocuparse con mayor puntualidad de los fondos fiduciarios que empiecen a registrar un déficit. | UN | وبمجرد بدء العمل بنظام تخطيط موارد المؤسسات المزمع تطبيقه، سيكون بإمكان البرنامج الإنمائي أيضا إعداد تقارير استثنائية في توقيت أفضل تسلط الضوء على الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا. |
Con el respaldo de muchos asociados y la financiación de 10 donantes, el PNUD también ha ayudado a establecer una estructura nacional de gestión para coordinar el programa de lucha contra las minas en el Yemen. | UN | وقام البرنامج الإنمائي أيضا بدور بالغ الأهمية، بدعمٍ من مجموعة كبيرة من الشركاء وبفضل التمويل الذي قدمه عشرة مانحين، في إقامة هيكل إداري وطني لتنسيق برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في اليمن. |
el PNUD también ha financiado un proyecto para prestar servicios a las personas de edad y a los discapacitados a fin de ayudarlos a mantenerse integrados en la comunidad. | UN | وموّل البرنامج الإنمائي أيضا مشروعا لتقديم الخدمات للمسنين والمعوقين بغية مساعدتهم على البقاء في مجتمعاتهم المحلية. |
el PNUD también recurrió a los servicios proporcionados a título gratuito por una importante empresa de contabilidad. | UN | واستخدم البرنامج الإنمائي أيضا خدمات دون مقابل قدمتها إحدى أكبر شركات المحاسبة. |
Además, el PNUD también indicó que podía haberse producido una pérdida de 19.007 dólares en uno de los casos que todavía no había terminado de estudiar. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي أيضا إلى إمكانية تكبد خسارة تبلغ 007 19 دولارات في إحدى الحالات التي لا يزال يتعين البت فيها. |
el PNUD también pudo reducir los gastos de ejecución del proyecto. | UN | واستطاع البرنامج الإنمائي أيضا أن يقلّل من التكاليف التشغيلية للمشاريع. |
el PNUD también incluyó esos saldos como pasivo en los estados financieros. | UN | وأدرج البرنامج الإنمائي أيضا تلك الأرصدة بوصفها خصوما في البيانات المالية. |
el PNUD también ha desempeñado un papel importante en la gestión de grandes fondos fiduciarios de donantes múltiples en los países afectados por conflictos. | UN | وقد أدى البرنامج الإنمائي أيضا دورا رئيسيا في إدارة صناديق استئمانية كبيرة متعددة المانحين في بعض البلدان المتضررة من النـزاعات. |
el PNUD también proporciona asistencia a las instituciones que combaten la corrupción para contribuir a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا المساعدة إلى مؤسسات مكافحة الفساد دعما لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
el PNUD también ha contribuido considerablemente al plan de garantía del empleo rural en la India. | UN | وقد ساهم البرنامج الإنمائي أيضا إسهاما كبيرا في خطة توفير فرص العمل المضمون في أرياف الهند. |
el PNUD también ha proporcionado asistencia técnica para la adquisición de tierras y ha abierto oportunidades para el logro de consensos en las comunidades. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي أيضا مساعدات تقنية لحيازة الأراضي وأوجد فرصاً للتوصل إلى توافق في الآراء لدى المجتمعات المحلية. |
el PNUD también contribuyó financieramente a la labor del Mecanismo de coordinación regional. | UN | وساهم البرنامج الإنمائي أيضا ماليا في عمل آلية التنسيق الإقليمية. |
el PNUD también introdujo un nuevo programa informático para la gestión de causas en los tribunales. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي أيضا برنامجا حاسوبيا جديدا لإدارة قضايا المحكمة. |
el PNUD también fortalecerá los sistemas de vigilancia y presentación de informes para hacer el seguimiento del desempeño alcanzado mediante estas iniciativas. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي أيضا نظم الرصد والإبلاغ من أجل تتبع الأداء الناجم عن هذه الجهود. |
Además de los fondos mencionados anteriormente, el PNUD también administra 31 programas conjuntos para los que ha designado un agente administrativo. | UN | إضافة إلى الصناديق المذكورة أعلاه، يدير البرنامج الإنمائي أيضا 31 برنامجا مشتركا عُيّن وكيلا إداريا لها. |
Asimismo, el PNUD ha apoyado intervenciones sectoriales para la reducción de la pobreza en áreas rurales. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي أيضا المساعدة للأنشطة القطاعية الرامية إلى الحد من الفقر في المناطق الريفية. |
El The UNDP results framework also includes, at the corporate level, the following componentsmarco de resultados del PNUD también abarca, a escala institucional, los siguientes componentes: | UN | 4 - وعلى الصعيد المؤسسي، يشمل إطار نتائج البرنامج الإنمائي أيضا المكونات التالية: |
El Administrador Asociado respondió que el PNUD compartía la opinión de que era urgente establecer la oficina. | UN | ١٨١ - ورد المدير المعاون بقوله إن إلحاحية إقامة المكتب يؤمن بها البرنامج اﻹنمائي أيضا. |
el PNUD también está poniendo a prueba un sistema de vigilancia de la utilización de los acuerdos a largo plazo, que se introducirá en el segundo trimestre de 2014. | UN | ويقوم البرنامج الإنمائي أيضا باختبار نظام لرصد الاتفاقات الطويلة الأجل سيوضع قيد الاستخدام في الربع الثاني من عام 2014. |