La sección es una transcripción literal del documento sobre plomo orgánico del IPCS. | UN | هذا الجزء مأخوذ حرفياً من وثيقة البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية بشأن الرصاص العضوي. |
El IPCS, en su evaluación del crisotilo, realizada en 1998, llegó a las siguientes conclusiones y recomendaciones: | UN | ونتائج وتوصيات البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية 1998 لتقييم الكريسوتيل هي الأتي: |
La cita del IPCS (1998) es agregada. | UN | وأضيف المقتطف إلى البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية في 1998. |
Elaborados conjuntamente por el Programa Internacional sobre Seguridad Química (IPCS), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. منظمة العمل الدولية. منظمة الصحة العالمية. |
La cita del IPCS (1998) es agregada. | UN | وأضيف المقتطف إلى البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية في 1998. |
El IPCS, en su evaluación del crisotilo, realizada en 1998, llegó a las siguientes conclusiones y recomendaciones: | UN | ونتائج وتوصيات البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية 1998 لتقييم الكريسوتيل هي الأتي: |
La cita del IPCS (1998) es agregada. | UN | وأضيف المقتطف إلى البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية في 1998. |
El IPCS, en su evaluación del crisotilo, realizada en 1998, llegó a las siguientes conclusiones y recomendaciones: | UN | ونتائج وتوصيات البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية 1998 لتقييم الكريسوتيل هي الأتي: |
También se observaron cambios en el electroencefalograma (IPCS, 1984). | UN | كما لوحظ تغيير في مخطط الدماغ الكهربائي البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية 1984. |
También se observaron cambios en el electroencefalograma (IPCS, 1984). | UN | كما لوحظ تغيير في مخطط الدماغ الكهربائي البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية 1984. |
Se invita al IPCS y a la OCDE a que para la reunión del Foro V haya elaborado terminologías armonizadas que se puedan aplicar a la evaluación de los peligros y de los riesgos. | UN | كما يجب أن يقوم كل من البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الإقتصادي بإستخدام تقنيات موحدة في تقييم المخاطر والأخطار، وذلك بحلول موعد إنعقاد الدورة الخامسة للمنتدى. |
Se invita al IPCS a que adopte un papel rector en la elaboración de orientaciones y de mecanismos para la recopilación, difusión y utilización de datos clínicos y de exposiciones a partir de observaciones en los seres humanos. | UN | كما يجب أن يقوم البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية بأخذ زمام المبادرة لوضع توجيه بشأن، وكذا الآليات الخاصة بجمع، توزيع والإستفادة من البيانات الطبية وبيانات التعرض المقدمة من المراصد البشرية. |
Se invita al IPCS y a la OCDE a que, para la reunión del Foro V, haya elaborado terminologías armonizadas que se puedan aplicar a la evaluación de los peligros y de los riesgos. | UN | يدعو المنتدى في دورته الخامسة كلاً من البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى توحيد المصطلحات المستخدمة في تقييمات الخطر والمخاطر. |
Sin embargo, sólo algunos se encuentran en las formulaciones químicas comerciales (programa Internacional de Seguridad Química (IPCS), 1994). | UN | ولا يوجد إلا القليل منها في تركيبات كيميائية تجارية (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية (IPCS) 1994). |
El Comité Intergubernamental de Negociación también había pedido al Comité que identificara las posibles alternativas que se podrían utilizar en lugar del crisotilo y que se podrían transmitir al Programa Internacional sobre Seguridad Química (IPCS) para que éste evaluara sus efectos en la salud. | UN | كما طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية من اللجنة تحديد البدائل المحتملة للكريسوتيل التي يمكن إحالتها إلى البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية لتقييم تأثيراتها الصحية. |
También señaló que el documento de orientación para la adopción de decisiones incluía las razones para la adopción de medidas reglamentarias nacionales, examinadas por el Comité en relación con el crisotilo, así como las conclusiones de la evaluación del IPCS. | UN | كما أشار إلى أن وثيقة توجيه القرار تضمنت أساس الإجراءات التنظيمية الوطنية التي بحثتها اللجنة بشأن الكريسوتيل وكذلك الاستنتاجات التي خرج بها التقييم الذي أجراه البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية. |
El IPCS se creó tras la Conferencia de Estocolmo de 1972, en la que se pidió que se crearan programas de alerta temprana y prevención de los efectos nocivos de las sustancias químicas y de evaluación de sus posibles riesgos para la salud humana. | UN | وضع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية بوصفه إجراء لمتابعة أعمال مؤتمر استكهولم المعني بالبيئة البشرية عام 1972 الذي دعا إلى وضع برامج للإنذار المبكر بالآثار الضارة للمواد الكيميائية والوقاية منها وإلى تقييم المخاطر المحتملة على صحة الإنسان نتيجة ذلك. |
El IPCS se estableció formalmente en 1980 mediante un Memorando de entendimiento entre las tres organizaciones. | UN | وذلك في إطار ولاية كل منهم بغية تعزيز التعاون الدولي، وتم استهلال البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية رسمياً عام 1980 بموجب مذكرة تفاهم بين هذه المنظمات. |
IPCS Programa Internacional de Seguridad de las Sustancias Químicas | UN | البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية |
Programa Internacional de Seguridad de las Sustancias Químicas (IPCS). | UN | البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية. |
programa Internacional de Seguridad Química | UN | البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية |
El PISQ, en su evaluación del crisotilo, realizada en 1998, llegó a las siguientes conclusiones y recomendaciones: | UN | ونتائج وتوصيات البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية 1998 لتقييم الكريسوتايل هي الأتي: |