iii) ¿Ha cumplido la actividad, el proyecto o el programa que se está examinando con las normas y reglamentaciones aplicables importantes? | UN | ' ٣ ' هل امتثل النشاط أو المشروع أو البرنامج الذي يجري استعراضه للقواعد واﻷنظمة الهامة الواجبة التطبيق؟ |
iii) ¿Ha cumplido la actividad, el proyecto o el programa que se está examinando con las normas y reglamentaciones aplicables importantes? | UN | ' ٣ ' هل امتثل النشاط أو المشروع أو البرنامج الذي يجري استعراضه للقواعد واﻷنظمة الهامة الواجبة التطبيق؟ |
el programa, que inicialmente sólo se ofrecía en Nicosia, se ofrece ahora también en todos los demás distritos; | UN | ويقدم البرنامج الذي كان يعرض في البداية في نيقوسيا فقط، في جميع المقاطعات الأخرى أيضاً. |
Todavía estamos aprendiendo a subsanar los resultados de un programa de ensayos nucleares que esta Organización permitió que se realizara en nuestra islas. | UN | ونحن لا نزال نتعلم كيفية التصدي لنتائج برنامج التجارب النووية، وهو البرنامج الذي سمحت هذه المنظمة بالشروع فيه في جزرنا. |
En el programa, de seis semanas de duración, se explica a los participantes la labor de las Naciones Unidas. | UN | ويعرف هذا البرنامج الذي يستغرق ٦ أسابيع المشتركين فيه على اﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
Toma esto y dáselo a la terapeuta, para que sepa el tipo de plan en el que estás. | Open Subtitles | خذ هذا و اعطه إلى أخصائية العلاج الطبيعي لتتمكن من معرفة البرنامج الذي كنتَ عليه |
el programa del PNUD en el Sudán está fragmentado y sus resultados han sido dispares. | UN | جرى تقسيم البرنامج الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السودان وتشتت نتائجه. |
Actualmente, este programa, que adapta las aportaciones de la UNCTAD a sus necesidades concretas, se imparte en esa universidad. | UN | وتقوم جامعة كامبيناس الآن بتدريس هذا البرنامج الذي تم في إطاره تكييف مساهمات الأونكتاد بحسب الاحتياجات. |
La comunidad internacional ha dado pleno apoyo al programa que funciona bastante bien a pesar de los numerosos problemas. | UN | وقدم المجتمع الدولي دعمه الكامل لهذا البرنامج الذي يعمل بشكل جيد رغم المشاكل العديدة التي تواجهه. |
Este programa, que anteriormente estaba dedicado primordialmente a África, se extiende ahora a Jordania. | UN | وقد وُسِّع هذا البرنامج الذي كان يركّز أساساً على أفريقيا، ليشمل الأردن. |
La sangre se analizará buscando virus zoonóticos, parte de un programa que el Dr. Wolfe pasó años implementando. | TED | وسيتم اختبار الدم للبحث عن الفيروسات الحيوانية المنشأ، جزء من البرنامج الذي قام بإعداده د. |
Ello podría comprometer el éxito de un programa que ya era bastante ambicioso en su concepción inicial. | UN | وقد يضر هذا الى حد كبير بنجاح البرنامج الذي كان ينطوي بالفعل، في صورته اﻷصلية، على قدر كبير من الطموح. |
Se estima que en 1994 se gastarán 951.000 dólares para finalizar el programa, que se inició en 1987. | UN | وفي عام ١٩٩٤، يتوقع صرف حوالي ٠٠٠ ٩٥١ دولار من دولارات الولايات المتحدة لاستكمال البرنامج الذي بدأ في عام ١٩٨٧. |
En el programa, de seis semanas de duración, se explicó a los participantes la labor de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم هذا البرنامج الذي يستغرق ٦ أسابيع بتعريف المشتركين فيه باﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, la financiación de ese programa de gran aceptación general sigue siendo limitada. | UN | غير أن التمويل لهذا البرنامج الذي لقي إقبالا شديدا ما زال محدودا. |
En 2006, 47 participantes habían terminado el programa de capacitación ofrecido por el Centro. | UN | وفي عام 2006، كان 47 مشاركا قد أكملوا البرنامج الذي يقدّمه المركز. |
Hasta la fecha se han visitado 25 establecimientos de enseñanza y han participado en el programa 8.000 alumnos. | UN | وتمت حتى اﻵن زيادة ٢٥ مدرسة في إطار البرنامج الذي شارك فيه ٠٠٠ ٨ طالب. |
¿Has visto el programa en el que filman a políticos con cámaras escondidas? | Open Subtitles | هل شاهدت البرنامج الذي كان يتم تصوير السياسيين فيه بكاميرات مخفية؟ |
También es una profunda preocupación para el programa del FNUAP y un motivo de considerable colaboración entre organismos. | UN | وهي أيضا أحد مرتكزات الاهتمام في البرنامج الذي ينفذه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومحور تعاون ملموس بين الوكالات. |
En el temario propuesto por los coordinadores residentes, los programas para la reducción de la pobreza también comparten el primer lugar con el desarrollo empresarial. | UN | وتحتل أيضا برامج تخفيف حدة الفقر موقع الصدارة إلى جانب تنمية المشاريع الحرة في البرنامج الذي اقترحه المنسقون المقيمون. |
Y bajé esta aplicación que cambia mi teléfono a un dispositivo de voz. | Open Subtitles | وقمت بتحميل هذا البرنامج الذي يتصل بهاتفي حتى جهاز الأستماع |
Estoy usando el software que estamos poniendo en el laptop de 100 dólares. | TED | أنا استعمل البرنامج الذي وضعناه في الكمبيوتر المحمول ذو المائة دولار. |