"البرنامج المشترك للعدالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Programa Conjunto de Justicia
        
    • el Programa Conjunto de Justicia
        
    La UNMIL también participó en el proceso de contratación para la plaza de Director del Programa Conjunto de Justicia y seguridad UN وشاركت البعثة أيضاً في عملية التعيين لشغل منصب مدير البرنامج المشترك للعدالة والأمن
    En el marco del Programa Conjunto de Justicia y seguridad, y como componente de apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz a Liberia, el Gobierno ha convenido en que se examinen los mecanismos de gestión y rendición de cuentas en todas las instituciones de justicia y seguridad UN ووافقت الحكومة، في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن، وكعنصر من عناصر دعم صندوق بناء السلام لليبريا، على إجراء استعراض لآليات المساءلة والإدارة في جميع مؤسسات العدالة والأمن
    Prosiguió la ejecución del Programa Conjunto de Justicia y seguridad, incluso mediante la capacitación de la Policía Nacional de Liberia y de funcionarios de la Dirección de Prisiones y Reinserción. UN واستمر تنفيذ البرنامج المشترك للعدالة والأمن، وذلك بعدة وسائل منها تدريب الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب موظفي الإصلاحيات وإعادة التأهيل.
    Las reuniones se centraron en la puesta en marcha del centro experimental de justicia y seguridad en Gbarnga, realizar los preparativos para la creación de otros dos centros de justicia y seguridad, y examinar proyectos previstos en el marco del Programa Conjunto de Justicia y seguridad UN وركزت الاجتماعات على تشغيل المركز التجريبي للعدالة والأمن في غبارنغا، من أجل الإعداد لتطوير مركزي العدالة والأمن الثاني والثالث، ولمناقشة مشاريع في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن
    Se está abordando la cuestión de la sostenibilidad, por ejemplo, mediante el Programa Conjunto de Justicia y Seguridad en Liberia, cuya preparación fue dirigida por el Gobierno de Liberia y se ha ajustado plenamente al Programa de Consolidación de la Paz de Liberia. UN ويجري تناول مسألة الاستدامة، على سبيل المثال، عن طريق البرنامج المشترك للعدالة والأمن في ليبريا، الذي قامت حكومة ليبريا بإعداده والذي يتماشى تماما مع برنامج ليبريا لبناء السلام.
    :: Establecimiento y fortalecimiento de mecanismos de rendición de cuentas, en línea con las recomendaciones de las evaluaciones realizadas en el marco del Programa Conjunto de Justicia y seguridad, mediante 12 reuniones con el Ministerio de Justicia, la Policía Nacional de Liberia y la judicatura UN :: إنشاء وتعزيز آليات المساءلة بما يتفق والتوصيات الواردة في التقييمات التي أجريت في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن، من خلال عقد 12 اجتماعا مع وزارة العدل، والشرطة الوطنية الليبرية، والسلطة القضائية
    Además, la UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país apoyan la participación de Liberia en la Comisión de Consolidación de la Paz por conducto del Programa Conjunto de Justicia y Seguridad, que incorpora las prioridades incluidas en el Programa para la Consolidación de la Paz en Liberia. UN وإضافة إلى ذلك، يدعم كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري عمل ليبريا مع لجنة بناء السلام عن طريق البرنامج المشترك للعدالة والأمن وإطار العمل المماثل للمصالحة، الذي يدرج الأولويات المحددة في برنامج ليبريا لبناء السلام.
    Se proporcionó asesoramiento a las estructuras de justicia y seguridad sobre cuestiones relativas a la justicia, la seguridad, las instituciones penitenciarias, el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz, el Fondo Fiduciario de Justicia y Seguridad, la gestión de proyectos, la política, la gestión, la rendición de cuentas, y la estructura del Programa Conjunto de Justicia y Seguridad. UN قدمت المشورة إلى هياكل العدالة والأمن بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة والأمن والسجون، والدعم المقدم من صندوق بناء السلام، والصندوق الاستئماني للعدالة والأمن، وإدارة المشاريع، وتقرير السياسات، والإدارة، والمساءلة، وهيكل البرنامج المشترك للعدالة والأمن.
    Establecimiento y fortalecimiento de mecanismos de rendición de cuentas, en línea con las recomendaciones de las evaluaciones realizadas en el marco del Programa Conjunto de Justicia y Seguridad, mediante 12 reuniones con el Ministerio de Justicia, la Policía Nacional de Liberia y la judicatura UN إنشاء وتعزيز آليات المساءلة بما يتفق والتوصيات الواردة في التقييمات التي أجريت في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن، من خلال عقد 12 اجتماعا مع وزارة العدل، والشرطة الوطنية الليبرية، والسلطة القضائية
    No obstante, sobre la base de las enseñanzas extraídas del Programa Conjunto de Justicia y Seguridad, se convino en cambio en centrarse en la programación conjunta, garantizando que todos los asociados involucrados coordinaran sus iniciativas en las diversas esferas temáticas de la hoja de ruta. UN بيد أنه بالاستناد إلى الدروس المستفادة من البرنامج المشترك للعدالة والأمن، اتفق بدلا من ذلك على التركيز على البرمجة المشتركة، بما يكفل قيام جميع الشركاء بتنسيق الأنشطة التي يضطلعون بها في مختلف المجالات المواضيعية لخارطة الطريق.
    La UNMIL se centrará en prestar apoyo a la aplicación del Programa Conjunto de Justicia y seguridad, en el que se detallan las prioridades nacionales del sector para el período 2012-2014 y en prestar asistencia en la elaboración y ejecución de proyectos, así como en la supervisión y evaluación de la aplicación de los planes estratégicos elaborados por las instituciones del estado de derecho. UN وستركز البعثة ما تقدمه من دعم على تنفيذ البرنامج المشترك للعدالة والأمن الذي يحدد الأولويات الوطنية في القطاع للفترة 2012-2014، وعلى المساعدة في وضع المشاريع وتنفيذها، ورصد حالة تنفيذ الخطط الاستراتيجية التي وضعتها مؤسسات سيادة القانون وتقييمها.
    Los esfuerzos de la Misión se centrarán en apoyar la aplicación del Programa Conjunto de Justicia y seguridad, en el que se determinan las prioridades nacionales del sector para el período 2012-2014, y en prestar asistencia para la elaboración de proyectos y la ejecución de planes estratégicos creados por las instituciones del estado de derecho, así como en supervisar y evaluar su aplicación. UN وستركز جهود البعثة على تقديم الدعم في تنفيذ البرنامج المشترك للعدالة والأمن الذي يحدد الأولويات الوطنية في هذا القطاع للفترة 2012-2014، وعلى المساعدة في وضع المشاريع وتنفيذ الخطط الاستراتيجية التي تضعها المؤسسات المعنية بقطاع سيادة القانون، وكذلك على رصد وتقييم تنفيذ هذه الخطط.
    Mayor tasa de aplicación de las recomendaciones de los exámenes de gestión y rendición de cuentas realizados como parte del Programa Conjunto de Justicia y Seguridad (2011/12: no se aplica; 2012/13: no se aplica; 2013/14: 20%) Conseguido. UN الزيادة في معدل تنفيذ التوصيات الصادرة عن عمليات استعراض الإدارة والمساءلة المضطلع بها في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 20 في المائة)
    2.2.1 Mayor tasa de aplicación de las recomendaciones de los exámenes de gestión y rendición de cuentas realizados como parte del Programa Conjunto de Justicia y seguridad (2011/12: no se aplica; 2012/13: no se aplica; 2013/14: 20%) UN 2-2-1 الزيادة في معدل تنفيذ التوصيات الصادرة عن عمليات استعراض الإدارة والمساءلة المضطلع بها في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 20 في المائة)
    2.2.2 Mayor tasa de aplicación de las recomendaciones de los exámenes de gestión y rendición de cuentas realizados como parte del Programa Conjunto de Justicia y seguridad (2012/13: no se aplica; 2013/14: 20%; 2014/15: 25%) UN 2-2-2 زيادة في معدل تنفيذ التوصيات الصادرة عن عمليات استعراض الإدارة والمساءلة المضطلَع بها كجزء من البرنامج المشترك للعدالة والأمن (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 20 في المائة؛ 2014/2015: 25 في المائة)
    c) Apoyar la participación formal de Liberia en la Comisión de Consolidación de la Paz por conducto del Programa Conjunto de Justicia y Seguridad y un marco similar para la reconciliación, que incorpora las prioridades incluidas en el Programa para la Consolidación de la Paz en Liberia; UN (ج) دعم العمل الرسمي الذي تضطلع به ليبريا بالتعاون مع لجنة بناء السلام عن طريق البرنامج المشترك للعدالة والأمن ومن خلال إطار عمل مماثل خاص بالمصالحة يستوعب الأولويات المحددة في برنامج ليبريا لبناء السلام؛
    12 reuniones con miembros de la Junta sobre Justicia y Seguridad (Ministerio de Justicia, judicatura, Policía Nacional de Liberia y Oficina de Inmigración y Naturalización) para el establecimiento y fortalecimiento de los mecanismos de rendición de cuentas, en consonancia con las recomendaciones de las evaluaciones realizadas en el marco del Programa Conjunto de Justicia y Seguridad UN عقد 12 اجتماعا مع أعضاء مجلس العدالة والأمن (وزارة العدل، والسلطة القضائية، والشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنيس) من أجل إنشاء وتعزيز آليات المساءلة، بما يتفق مع التوصيات المنبثقة من التقييمات التي أجريت في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن
    La UNMIL copresidió el Programa Conjunto de Justicia y seguridad, y participó activamente en el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas, el Grupo de Trabajo sobre la Justicia de Menores, el Equipo de Tareas sobre la Prisión Preventiva y el Programa Conjunto sobre la Violencia Sexual y por Razón de Género. F. Marcos de presupuestación basada en los resultados UN واشتركت البعثة في رئاسة البرنامج المشترك للعدالة والأمن، وشاركت بنشاط في فريق الأمم المتحدة للاتصالات، والفريق العامل المعني بقضاء الأطفال، وفرقة العمل المعنية بالاحتجاز الاحتياطي، والبرنامج المشترك المعني بالعنف الجنسي والجنساني.
    La UNMIL también colaboró intensamente en el Programa Conjunto de Justicia y seguridad y el programa conjunto de las Naciones Unidas sobre la violencia por razón de género, en cuestiones como la capacitación del personal del sector judicial y otras medidas de desarrollo de las capacidades UN عملت البعثة أيضاً بشكل مكثف على تنفيذ البرنامج المشترك للعدالة والأمن وبرنامج الأمم المتحدة المشترك للعنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك على تدريب موظفي قطاع العدالة وعلى اتخاذ تدابير أخرى في مجال بناء القدرات
    La UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país seguirán apoyando el compromiso oficial de Liberia con la Comisión de Consolidación de la Paz mediante el Programa Conjunto de Justicia y Seguridad, y un marco similar para la reconciliación, que incorpora las prioridades definidas en el Programa para la Consolidación de la Paz de Liberia. UN 48 - وستواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري دعم التعاون الرسمي لليبريا مع لجنة بناء السلام من خلال البرنامج المشترك للعدالة والأمن، ومن خلال إطار مماثل للمصالحة يتضمن الأولويات المحددة في برنامج بناء السلام في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more