Invitamos a la comunidad de donantes a que apoye de manera adecuada la aplicación del programa subregional de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). | UN | وندعو مجتمع المانحين إلى تقديم الدعم الملائم لتنفيذ البرنامج دون الإقليمي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
También ha habido dificultades para aplicar el método del marco lógico a programas que abarcan a muchos países pequeños, como es el caso del programa subregional del FNUAP en el Pacífico meridional. | UN | وكانت ثمة صعوبة أيضا في تطبيق نهج الإطار المنطقي في البرامج التي تشمل بلدانا صغيرة عديدة، كما هو الحال في البرنامج دون الإقليمي للصندوق في منطقة المحيط الهادئ. |
El documento del programa subregional para el período comprendido entre 2005 y 2007 se ha elaborado con miras a abordar cuatro esferas programáticas prioritarias interdependientes: | UN | 33 - وُضعت وثيقة البرنامج دون الإقليمي للفترة 2005-2007 لتتناول أربعة مجالات برنامجية متآزرة، هي: |
Una delegación dijo que debería haber una cooperación más estrecha entre el programa subregional y otros países en la región del Golfo Pérsico; | UN | وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق بين البرنامج دون الإقليمي والبلدان الأخرى في منطقة الخليج الفارسي؛ |
Aprobó el programa subregional de los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados. | UN | ووافق على البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس. |
Aprobó el programa subregional de los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados. | UN | ووافق على البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس. |
programa subregional para los países miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados | UN | البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس |
La Junta también tomó nota del proyecto de programa común para el Pakistán y del proyecto de documento del programa subregional para los países y territorios de las islas del Pacífico. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بمشروع البرنامج القطري المشترك لباكستان، ومشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي للبلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ. |
Se informó a la Junta de las prórrogas por un año del programa subregional para la zona del Golfo y de los programas para Cuba, México, Nigeria y el Togo. | UN | وأُبلغ المجلس بتمديد البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج والبرامج القطرية لتوغو، وكوبا، والمكسيك، ونيجيريا لمدة سنة واحدة. |
Se informó a la Junta de las prórrogas por un año del programa subregional para la zona del Golfo y de los programas para Cuba, México, Nigeria y el Togo. | UN | وأُبلغ المجلس بتمديد البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج والبرامج القطرية لتوغو، وكوبا، والمكسيك، ونيجيريا لمدة سنة واحدة. |
La Junta también tomó nota del proyecto de programa común para el Pakistán y del proyecto de documento del programa subregional para los países y territorios de las islas del Pacífico. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بمشروع البرنامج القطري المشترك لباكستان، ومشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي للبلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ. |
Proyecto de documento del programa subregional para los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados (2005-2009) | UN | مشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس (2005-200) |
La Junta examinaría el proyecto de documento del programa subregional para los países miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados a fin de aprobarlo en su período de sesiones anual que se celebraría en junio de 2005. | UN | 31 - وأضافت أن المجلس سوف ينظر في الوثيقة المتعلقة بمشروع البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس من أجل الموافقة عليها في دورته السنوية المزمع عقدها في حزيران/يونيه 2005. |
La Junta Ejecutiva también aprobó el programa común para el Pakistán, así como el programa subregional para los países y territorios de las islas del Pacífico. | UN | واعتمد المجلس التنفيذي أيضا البرنامج القطري المشترك لباكستان، وكذلك البرنامج دون الإقليمي للبلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ. |
La Junta Ejecutiva también aprobó el programa común para el Pakistán, así como el programa subregional para los países y territorios de las islas del Pacífico. | UN | واعتمد المجلس التنفيذي أيضا البرنامج القطري المشترك لباكستان، وكذلك البرنامج دون الإقليمي للبلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ. |
el programa subregional se centró en tres esferas principales de actuación, a saber: la paz y la gobernabilidad democrática; el desarrollo económico y social; y el desarrollo sostenible del medio ambiente. | UN | 17 - وركز البرنامج دون الإقليمي على ثلاثة مجالات رئيسية للعمل، وهي السلام والحكم الديمقراطي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية المستدامة للبيئة. |
La gran cantidad de países incluidos en el programa subregional del FNUAP requiere que el Representante viaje con mucha frecuencia para la conducción del programa, especialmente centrado en mejorar la salud reproductiva de los adolescentes en países tan alejados de Jamaica como Suriname y Guyana. | UN | ويتطلب العدد الكبير من البلدان المدرجة في البرنامج دون الإقليمي للصندوق أسفارا كثيرة من الممثل لإدارة البرنامج الذي يركز خصيصا على تحسين الصحة الإنجابية لدى المراهقين في بلدان بعيدة عن جامايكا من قبيل سورينام وغيانا. |
2. Aprueba también una prórroga de un año para el programa subregional del Amazonas para acción social mientras se prepara una nueva propuesta de programa que empezaría en 2003. | UN | 2 - يوافق أيضا على تمديد البرنامج دون الإقليمي للعمل الاجتماعي في منطقة الأمازون لمدة سنة واحدة لإتاحة الوقت اللازم لتقديم اقتراح ببرنامج جديد يبدأ في عام 2003. |
También en este período se estableció el programa subregional para África oriental y meridional de Ciudades sin barrios de tugurios, que facilita la cooperación entre los habitantes de esos barrios y los gobiernos municipales, en Etiopía, Kenya, Lesotho, Malawi, Mozambique, República Unida de Tanzanía, Sudáfrica y Uganda. | UN | وشهدت الفترة كذلك بدء تنفيذ البرنامج دون الإقليمي: مدن بلا أحياء فقيرة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، الذي ييسر التعاون فيما بين سكان الأحياء الفقيرة وحكومات المدن في إثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وكينيا وليسوتو وملاوي وموزامبيق. |
Examinó el proyecto de programa subregional para los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados; | UN | استعرض مشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس؛ |
el programa subregional se concentró en tres esferas principales de acción: paz y prácticas de gobierno democráticas, desarrollo económico y social y desarrollo sostenible del medio ambiente. | UN | ويركز البرنامج دون اﻹقليمي على مجالات عمل رئيسية ثلاثة هي: السلام والحكم الديمقراطي، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية المستدامة للبيئة. |
El nuevo programa subregional se concentra en tres áreas principales de acción: paz y gobernabilidad demo-crática; desarrollo económico y social; y desarrollo sostenible del medio ambiente. | UN | ٤١ - ويركز البرنامج دون اﻹقليمي الجديد على ثلاثة مجالات عمل رئيسية: السلم والقابلية للحكم الديمقراطي؛ والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ وتنمية البيئة تنمية مستدامة. |