- no mencionar el texto del artículo 3 del Protocolo II enmendado relativo a la responsabilidad y concentrarse únicamente en el " planteamiento del artículo 10 " ; | UN | - لا يؤتى على ذكر نص المادة 3 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة بشأن المسؤولية ويتم التركيز فقط على " نهج المادة 10 " |
- El párrafo 2 se basa en el párrafo 2 del artículo 3 del Protocolo II enmendado. | UN | - ترتكز الفقرة 2 على المادة 3-2 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة. |
- ¿Debe adoptarse el planteamiento del Protocolo II enmendado, en que cada Parte tiene sus propias obligaciones? | UN | - هل يتبع نهج البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيث يكون على كل طرف التزاماته الخاصة به؟ |
(Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996) | UN | (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996) |
b) Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996), anexo a la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados. | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى بصيغته المعدلة في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦ )البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦( المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
Queda prohibido colocar minas distintas de las minas antipersonal fuera de zonas con el perímetro marcado [que estén vigiladas, cercadas y marcadas de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo II en su forma enmendada el 2 de mayo de 1996], salvo que éstas cumplan lo dispuesto en el artículo 4 del presente Protocolo. | UN | يُحظر بث الألغام غير الألغام المضادة للأفراد خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات ]الخاضعة للرصد والمحاطة بأسيجة والمحددة بعلامات وفق ما جاء في الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 2 أيار/مايو 1996[ ما لم تتفق مع أحكام المادة 4 من هذا البروتوكول. |
- integrar en un artículo el texto del artículo 3 y del artículo 10 del Protocolo II enmendado; | UN | - إدماج كلا النصين الواردين في المادة 3 والمادة 10 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في صلب مادة واحدة |
- El ejemplo siguiente está basado en el Protocolo II enmendado. | UN | - المثال التالي يستند إلى البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة |
29. En la esfera de la cooperación y la asistencia, los Estados se guiarán por las disposiciones del artículo 11 del Protocolo II enmendado y por las disposiciones siguientes. | UN | 29- تسترشد الدول، في مجال التعاون والمساعدة، بأحكام المادة 11 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة وبالأحكام التالية: |
El nuevo Protocolo IV quedó aprobado el 13 de octubre de 1995 y el 3 de mayo de 1996 se aprobó el Protocolo II enmendado. | UN | واعتُمد البروتوكول الرابع الجديد في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ كما اعتُمد البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في ٣ أيار/مايو ٦٩٩١. |
- ¿Debe seguirse la estructura del Protocolo II enmendado, en que la cuestión de la responsabilidad se trata tanto en el párrafo 2 del artículo 3 como en el artículo 10? | UN | - أم هل يتبع هيكل البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيث تتناول قضية المسؤولية في المادة 3(2) والمادة 10 على حد سواء؟ |
(Protocolo II enmendado EL 3 DE MAYO DE 1996) | UN | (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996) |
El Protocolo II enmendado entró en vigor el 3 de diciembre de 1998, y el Protocolo IV el 30 de julio de 1998. | UN | ودخل البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيز النفاذ في 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، في حين بدأ سريان البروتوكول الرابع في 30 تموز/يوليه 1998. |
El Protocolo II enmendado entró en vigor el 3 de diciembre de 1998, el Protocolo IV el 30 de julio de 1998. | UN | ودخل البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيز النفاذ في 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، في حين بدأ سريان البروتوكول الرابع في 30 تموز/يوليه 1998. |
El Protocolo II enmendado entró en vigor el 3 de diciembre de 1998, el Protocolo IV el 30 de julio de 1998. | UN | ودخل البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيز النفاذ في 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، في حين بدأ سريان البروتوكول الرابع في 30 تموز/يوليه 1998. |
El Protocolo II enmendado entró en vigor el 3 de diciembre de 1998, el Protocolo IV el 30 de julio de 1998. | UN | ودخل البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيز النفاذ في 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، في حين بدأ سريان البروتوكول الرابع في 30 تموز/يوليه 1998. |
Protocolo enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996) que se anexa a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996 (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996) الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996), anexo a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | بروتوكول حظر أو تقييد استعمال الألغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة، المعدل في 3 أيار/ مايو 1996 (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996) المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996), anexo a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996 (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996) الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996) anexo a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996 (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996) لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Queda prohibido colocar minas distintas de las minas antipersonal, incluidas las minas lanzadas a distancia, fuera de zonas con el perímetro marcado [que estén vigiladas, cercadas y marcadas de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo II en su forma enmendada el 2 de mayo de 1996] salvo cuando: | UN | يُحظَر زرع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد، خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات ]الخاضعة للرصد والمحاطة بأسيجة والمحددة بعلامات وفق ما جاء في الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 2 أيار/مايو 1996[: |
Protocolo sobre las prohibiciones o restricciones de la utilización de minas, trampas explosivas y otros dispositivos, en su forma enmendada el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II en su forma enmendada el 3 de mayo de 1996), anexo a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى بصيغته المعدلة في ٣ أيار/ مايــو ١٩٩٦ )البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦( المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |