"البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Protocolo II enmendado
        
    • Protocolo II según fue enmendado
        
    • Protocolo II en su forma enmendada
        
    - no mencionar el texto del artículo 3 del Protocolo II enmendado relativo a la responsabilidad y concentrarse únicamente en el " planteamiento del artículo 10 " ; UN - لا يؤتى على ذكر نص المادة 3 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة بشأن المسؤولية ويتم التركيز فقط على " نهج المادة 10 "
    - El párrafo 2 se basa en el párrafo 2 del artículo 3 del Protocolo II enmendado. UN - ترتكز الفقرة 2 على المادة 3-2 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة.
    - ¿Debe adoptarse el planteamiento del Protocolo II enmendado, en que cada Parte tiene sus propias obligaciones? UN - هل يتبع نهج البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيث يكون على كل طرف التزاماته الخاصة به؟
    (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996) UN (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996)
    b) Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996), anexo a la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى بصيغته المعدلة في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦ )البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦( المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Queda prohibido colocar minas distintas de las minas antipersonal fuera de zonas con el perímetro marcado [que estén vigiladas, cercadas y marcadas de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo II en su forma enmendada el 2 de mayo de 1996], salvo que éstas cumplan lo dispuesto en el artículo 4 del presente Protocolo. UN يُحظر بث الألغام غير الألغام المضادة للأفراد خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات ]الخاضعة للرصد والمحاطة بأسيجة والمحددة بعلامات وفق ما جاء في الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 2 أيار/مايو 1996[ ما لم تتفق مع أحكام المادة 4 من هذا البروتوكول.
    - integrar en un artículo el texto del artículo 3 y del artículo 10 del Protocolo II enmendado; UN - إدماج كلا النصين الواردين في المادة 3 والمادة 10 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في صلب مادة واحدة
    - El ejemplo siguiente está basado en el Protocolo II enmendado. UN - المثال التالي يستند إلى البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة
    29. En la esfera de la cooperación y la asistencia, los Estados se guiarán por las disposiciones del artículo 11 del Protocolo II enmendado y por las disposiciones siguientes. UN 29- تسترشد الدول، في مجال التعاون والمساعدة، بأحكام المادة 11 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة وبالأحكام التالية:
    El nuevo Protocolo IV quedó aprobado el 13 de octubre de 1995 y el 3 de mayo de 1996 se aprobó el Protocolo II enmendado. UN واعتُمد البروتوكول الرابع الجديد في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ كما اعتُمد البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في ٣ أيار/مايو ٦٩٩١.
    - ¿Debe seguirse la estructura del Protocolo II enmendado, en que la cuestión de la responsabilidad se trata tanto en el párrafo 2 del artículo 3 como en el artículo 10? UN - أم هل يتبع هيكل البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيث تتناول قضية المسؤولية في المادة 3(2) والمادة 10 على حد سواء؟
    (Protocolo II enmendado EL 3 DE MAYO DE 1996) UN (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996)
    El Protocolo II enmendado entró en vigor el 3 de diciembre de 1998, y el Protocolo IV el 30 de julio de 1998. UN ودخل البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيز النفاذ في 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، في حين بدأ سريان البروتوكول الرابع في 30 تموز/يوليه 1998.
    El Protocolo II enmendado entró en vigor el 3 de diciembre de 1998, el Protocolo IV el 30 de julio de 1998. UN ودخل البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيز النفاذ في 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، في حين بدأ سريان البروتوكول الرابع في 30 تموز/يوليه 1998.
    El Protocolo II enmendado entró en vigor el 3 de diciembre de 1998, el Protocolo IV el 30 de julio de 1998. UN ودخل البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيز النفاذ في 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، في حين بدأ سريان البروتوكول الرابع في 30 تموز/يوليه 1998.
    El Protocolo II enmendado entró en vigor el 3 de diciembre de 1998, el Protocolo IV el 30 de julio de 1998. UN ودخل البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيز النفاذ في 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، في حين بدأ سريان البروتوكول الرابع في 30 تموز/يوليه 1998.
    Protocolo enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996) que se anexa a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996 (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996) الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996), anexo a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN بروتوكول حظر أو تقييد استعمال الألغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة، المعدل في 3 أيار/ مايو 1996 (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996) المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996), anexo a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996 (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996) الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996) anexo a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996 (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996) لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Queda prohibido colocar minas distintas de las minas antipersonal, incluidas las minas lanzadas a distancia, fuera de zonas con el perímetro marcado [que estén vigiladas, cercadas y marcadas de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo II en su forma enmendada el 2 de mayo de 1996] salvo cuando: UN يُحظَر زرع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد، خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات ]الخاضعة للرصد والمحاطة بأسيجة والمحددة بعلامات وفق ما جاء في الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 2 أيار/مايو 1996[:
    Protocolo sobre las prohibiciones o restricciones de la utilización de minas, trampas explosivas y otros dispositivos, en su forma enmendada el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II en su forma enmendada el 3 de mayo de 1996), anexo a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى بصيغته المعدلة في ٣ أيار/ مايــو ١٩٩٦ )البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦( المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more