"البروتوكول الخامس حيز النفاذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • en vigor del Protocolo V
        
    • Protocolo V entró en vigor
        
    • Protocolo V entrará en vigor
        
    • vigor el Protocolo V
        
    El Perú aprecia la pronta entrada en vigor del Protocolo V, que se propone ratificar a corto plazo. UN وبيَّن أن بيرو ترحِّب بدخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ عما قريب وتعتزم التصديق عليه في المستقبل القريب.
    vi) Algunos problemas técnicos han dificultado la entrada en vigor del Protocolo V. Esos problemas ya se han resuelto y el número de Estados que han expresado su consentimiento en obligarse por él está aumentando rápidamente. UN `6` وقد حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة.
    A. Declaración con motivo de la entrada en vigor del Protocolo V UN ألف - إعلان مقدم بمناسبة دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ
    El Protocolo V entró en vigor para el Senegal el 6 de mayo de 2009. UN مالي: دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة لمالي في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Desde que el Protocolo V entró en vigor en su país, la India ha tomado todas las medidas necesarias para asegurar su plena aplicación, como demuestran los informes nacionales del país. UN فالهند تتخذ، منذ أن دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة لها، جميع التدابير لضمان تطبيقه بشكل كامل مثلما تشهد على ذلك التقارير الوطنية التي يقدمها البلد.
    China: El Protocolo V entrará en vigor para China el 10 de diciembre de 2010. UN الصين: سيدخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة للصين في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    vi) Algunos problemas técnicos han dificultado la entrada en vigor del Protocolo V. Esos problemas ya se han resuelto y el número de Estados que han expresado su consentimiento en obligarse por él está aumentando rápidamente. UN `6` حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة.
    vi) Algunos problemas técnicos han dificultado la entrada en vigor del Protocolo V. Esos problemas ya se han resuelto y el número de Estados que han expresado su consentimiento en obligarse por él está aumentando rápidamente. UN `6` حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة.
    vi) Algunos problemas técnicos han dificultado la entrada en vigor del Protocolo V. Esos problemas ya se han resuelto y el número de Estados que han expresado su consentimiento en obligarse por él está aumentando rápidamente. UN `6` حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة.
    62. En relación con la cuestión de los restos explosivos de guerra, dice que espera que la entrada en vigor del Protocolo V constituya una primera medida hacia la eliminación del peligro de los artefactos sin estallar y los restos explosivos abandonados después de los conflictos. UN 62- وانتقل إلى مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، فقال إنه يأمل أن يشكل دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ خطوة أولى على درب معالجة خطر الأجهزة غير المنفجرة والأجهزة المتفجرة المتخلى عنها عقب النزاعات.
    Se ha aprobado la presentación al Comité de Redacción del proyecto de declaración con motivo de la entrada en vigor del Protocolo V. Además, en el marco de la coordinación oficiosa del Presidente de la Comisión Principal I, a quien se agradece su inestimable colaboración, se ha examinado una propuesta de nuevo párrafo en el preámbulo de la declaración final de la Conferencia. UN وقد تمت الموافقة على أن يُحال إلى لجنة الصياغة مشروع الإعلان بمناسبة دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. واستطرد قائلاً إنه في إطار التنسيق غير الرسمي لرئيس اللجنة الرئيسية الأولى، نوقش اقتراح يرمي إلى إضافة فقرة أخرى إلى ديباجة الإعلان النهائي للمؤتمر، وكان تعاونه الذي لا يقدَّر بثمن موضع تقدير.
    En todo caso, el proyecto de declaración cuya aprobación se pedirá a los Estados Partes en la Convención con ocasión de la entrada en vigor del Protocolo V expresa el firme compromiso de estos Estados de mitigar realmente el sufrimiento de la población civil y dar más protección tanto a civiles como al personal humanitario ante los efectos de los restos explosivos de guerra. UN وقال إن مشروع الإعلان الذي ستُدعى الدول الأطراف في الاتفاقية إلى اعتماده بمناسبة دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ يعبر، على أي حال، عن الالتزام القوي لهذه الدول بالتخفيف الفعلي لآلام السكان المدنيين وتحسين حمايتهم، وكذلك الموظفين الإنسانيين، من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Desde la entrada en vigor del Protocolo V en 2006, no había habido situaciones en las que tanto los Estados " usuarios " como el Estado " afectado " fueran ambos partes en el Protocolo. UN ومنذ دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ في 2006، لم تُسجل أي حالة كانت فيها الدولة " المستخدمة " والدولة " المتضررة " طرفين في البروتوكول.
    Georgia. El Protocolo V entró en vigor para Georgia el 22 de junio de 2009. UN جورجيا: دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة لجورجيا في 22 حزيران/يونيه 2009.
    Bélgica: El Protocolo V entró en vigor para Bélgica el 25 de julio de 2010. UN بلجيكا: دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة لبلجيكا في 25 تموز/يوليه 2010.
    Chipre: El Protocolo V entró en vigor para Chipre el 11 de septiembre de 2010. UN قبرص: دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة لقبرص في 11 أيلول/سبتمبر 2010.
    Italia: El Protocolo V entró en vigor para Italia el 11 de agosto de 2010. UN إيطاليا: دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة لإيطاليا في 11 آب/أغسطس 2010.
    Arabia Saudita: El Protocolo V entró en vigor para la Arabia Saudita el 8 de julio de 2010. UN المملكة العربية السعودية: دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة للمملكة العربية السعودية في 8 تموز/يوليه 2010.
    Malí: El Protocolo V entró en vigor para Malí el 24 de octubre de 2009. Pakistán. El Protocolo V entró en vigor para el Pakistán el 3 de agosto de 2009. Paraguay. UN كوستاريكا: سيدخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة لكوستاريكا في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وسيدخل التعديل على المادة 1 من الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El Protocolo V entrará en vigor para Letonia el 16 de marzo de 2010. UN كندا: سيدخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة لكندا في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    El Protocolo V entrará en vigor para el Perú el 29 de noviembre de 2009. UN لاتفيا: سيدخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة للاتفيا في 16 آذار/مارس 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more