"البروتوكول الملحق بالميثاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Protocolo de la Carta
        
    • Protocolo a la Carta
        
    • Protocolo relativo
        
    Burkina Faso defendió firmemente esta postura en las deliberaciones que culminaron con la aprobación del Protocolo de la Carta Africana, pero no tuvo éxito. UN وأضافت أن بوركينا فاصو قد حاجّت بقوة في المداولات التي انتهت باعتماد البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي، ولكن لم يحالفها النجاح.
    A nivel regional, el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África aborda de un modo exhaustivo la violencia contra la mujer. UN البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا العنف ضد المرأة بشكل واف.
    Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo a los derechos de la mujer en África UN البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا
    Protocolo de la Carta de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo al establecimiento de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; UN البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب؛
    Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África UN البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا
    2. El proyecto de Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África 83 - 87 34 UN 2- مشروع البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والخاص بحقوق المرأة في أفريقيا 83-87 31
    El proyecto de Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África UN 2- مشروع البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والخاص بحقوق المرأة في أفريقيا
    Celebrando la reciente adopción por parte de la Unión Africana del Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África, UN وإذ ترحب باعتماد الاتحاد الأفريقي مؤخراً البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا،
    Entre ellos cabe citar el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre el establecimiento de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN ومن بين تلك الصكوك البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والخاص بإنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Se están desarrollando consultas con organizaciones femeninas acerca de la ratificación del Protocolo de la Carta Africana, y la oradora confía en que se adopten decisiones en breve plazo, sin recurrir a la formulación de reservas. UN 22 - وأشارت إلى أن ثمة مشاورات جارية مع منظمات نسائية فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي وقالت إنها تأمل أن تُتَّخَذَ تدابير قريباً دون الرجوع إلى تحفُّظات.
    Si bien Ghana había ratificado varios tratados internacionales, el Centro señaló que todavía quedaba por ratificar el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de las mujeres en África. UN ونوّه المركز أنه، على الرغم من مصادقة غانا على عدد من المعاهدات الدولية، فإنها لم تصادق بعد على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo al establecimiento de una Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; ratificado el 20 de mayo de 2004; UN البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي المتعلق بإنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان: صدّقت عليه في 20 أيار/مايو 2004؛
    Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo a los derechos de la mujer en África, el 9 de junio de 2006; UN البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا في 9 حزيران/يونيه 2006
    Burkina Faso, Camerún, Ghana y Togo informaron de que habían firmado o ratificado el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África. UN وأفادت كل من بوركينا فاسو وتوغو وغانا والكاميرون بأنها وقَّعَت على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي بشأن حقوق الإنسان والشعوب وبشأن حقوق المرأة في أفريقيا أو صدَّقت عليه.
    He participado asimismo en la preparación del Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer, denominado Protocolo de Maputo. UN شاركت أيضاً في عملية صياغة البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة والمسمى بروتوكول مابوتو.
    Hasta la fecha, ninguno de los 35 Estados que han ratificado el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África ha presentado un informe. UN وحتى الآن لم تقدم أي دولة من الدول الخمس والثلاثين التي صدّقت على البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا تقاريرها.
    Además, el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de las personas de edad en África aprobado en 2012 establece las obligaciones pertinentes de los Estados partes. UN وعلاوة على ذلك، فإن البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب وحقوق كبار السن في أفريقيا، والذي اعتُمد في عام 2012، يحدد الالتزامات ذات الصلة للدول الأطراف.
    Participó asimismo en la preparación del Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer, denominado Protocolo de Maputo. UN شاركت في عملية صياغة البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة والمسمى بروتوكول مابوتو.
    Además, cabe señalar que el Camerún es parte en el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo a los derechos de la mujer en África. UN وعلاوة على ذلك، يمكن الإشارة إلى أن الكاميرون طرف في البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    En julio de 2003, los dirigentes africanos aprobaron el Protocolo a la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre los derechos de las mujeres en África. UN وفي تموز/يوليه 2003، اعتمد القادة الأفريقيون البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    En el plano regional, la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y el Protocolo relativo a los derechos de la mujer de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos incluyen disposiciones específicas sobre el acceso al agua. UN وتوجد، على الصعيد الإقليمي، أحكام محددة تتعلق بإمكانية الحصول على الماء في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه وفي البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more