Renegociar las tasas de franqueo con los servicios postales de los países anfitriones. | UN | إعادة التفاوض بشأن الفئات البريدية مع الإدارات البريدية في البلدان المضيفة. |
Se han organizado varias actividades de capacitación especializada y cursos prácticos para los servicios postales de esos países. | UN | وتم تنظيم أنشطة تدريبية متخصصة كثيرة لفائدة الخدمات البريدية في هذه البلدان. |
También hay planes para combinar los diversos acuerdos sobre servicios financieros postales en un solo acuerdo. | UN | وهناك أيضا خطط لدمج الاتفاقات المعنية بالخدمات المالية البريدية في اتفاق واحد. |
La Administración Postal también seguirá colaborando con el Servicio de Correos de los Estados Unidos para reducir o eliminar la utilización de la Administración Postal de las Naciones Unidas para envíos masivos. | UN | وستواصل كذلك إدارة بريد الأمم المتحدة التعاون مع دائرة الخدمات البريدية في الولايات المتحدة من أجل الحد من استخدام دائرة بريد الأمم المتحدة للبريد بالجملة أو إلغائه. |
La experiencia de los sistemas de ahorro postal en los países en desarrollo ha sido mixta y en algunos países el sistema ha sido abolido o privatizado. | UN | حققت نظم المدخرات البريدية في البلدان النامية خبرات متنوعة، وقد تم إلغاء أو خصخصة النظام في بعض البلدان. |
Autumn Dunbar estuviese trabajando como empleada del Servicio Postal de los Estados Unidos. | Open Subtitles | الخريف دنبار كان يعمل كموظف نافذة لخدمة البريدية في الولايات المتحدة. |
La UPU presta asistencia a las administraciones postales de los países menos adelantados. | UN | ويقدم الاتحاد المساعدة لﻹدارات البريدية في أقل البلدان نموا. |
Crear capacidades para la fiscalización de los estupefacientes en los servicios postales de África y aplicar prácticas óptimas internacionales en ese campo | UN | :: بناء القدرات وتنفيذ أفضل الممارسات على الصعيد الدولي لمكافحة المخدرات في الخدمات البريدية في أفريقيا |
Tal vez quiso visitar la ciudad, como turista. Seguramente estarán por llegar postales de ella. | Open Subtitles | ربما تقوم بجولة سياحية البطاقات البريدية في البريد ربما |
La Unión Postal Universal (UPU) prestó asistencia a las administraciones postales de los países interesados, principalmente para modernizar sus estructuras orgánicas y mejorar la calidad de los servicios que prestan a las comunidades urbanas y rurales. | UN | ٣٢ - ساعد الاتحاد البريدي العالمي الادارات البريدية في البلدان المعنية، أساسا في مجال تحديث هياكلها التنظيمية وتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى المجتمعات الحضرية والريفية التي تشملها تلك الخدمات. |
Enlace con las autoridades postales de los Estados Unidos, Suiza, Austria otros países respecto de las normas y los procedimientos postales y filatélicos; y enlace con la UPU respecto de las normas y procedimientos filatélicos y postales. | UN | العلاقات الخارجية: مواصلة الاتصال مع السلطات البريدية في الولايات المتحدة وسويسرا والنمسا وغيرها بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالبريد والطوابع؛ ومواصلة الاتصال مع الاتحاد البريدي العالمي بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالطوابع والبريد. |
Enlace con las autoridades postales de los Estados Unidos, Suiza, Austria otros países respecto de las normas y los procedimientos postales y filatélicos; y enlace con la UPU respecto de las normas y procedimientos filatélicos y postales. | UN | العلاقات الخارجية: مواصلة الاتصال مع السلطات البريدية في الولايات المتحدة وسويسرا والنمسا وغيرها بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالبريد والطوابع؛ ومواصلة الاتصال مع الاتحاد البريدي العالمي بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالطوابع والبريد. |
Estas fotos se consiguen en postales en la zona de Times Square. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تحصل على صور هذه على البطاقات البريدية في جميع أنحاء ساحة التايمس. |
Además, el asesor regional de la UPU para los países árabes, cuya oficina se encuentra en El Cairo, ha preparado proyectos para el desarrollo de servicios postales en alrededor de 10 países. | UN | وفضلا عن ذلك، وضع مستشار الاتحاد البريدي العالمي الاقليمي للبلدان العربية، الذي يوجد مكتبه في القاهرة، مشاريع لتطوير الخدمات البريدية في حوالي ١٠ بلدان. |
El 8 de noviembre, la administración civil traspasó los servicios postales en la Ribera Occidental a la Autoridad Palestina. | UN | ٤٩ - وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، سلمت اﻹدارة المدنية الخدمات البريدية في الضفة الغربية الى السلطة الفلسطينية. |
El Servicio de Correos de los Estados Unidos ha apoyado en gran medida los esfuerzos de la Administración Postal con este fin. | UN | وما فتئت دائرة الخدمات البريدية في الولايات المتحدة تدعم جهود بريد إدارة الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Presidente del Grupo de Evaluación de la acción social de los servicios de telecomunicación y Correos de la India | UN | - رئيس فريق المراجعة الاجتماعية لدوائر خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات البريدية في الهند. |
Desea que se le explique mejor esa cuestión y se pregunta si puede sacarse alguna conclusión de la eficaz gestión de la Administración postal en Ginebra y Viena. | UN | وطلبت مزيدا من التوضيح وتساءلت عما إذا كانت هناك أية دروس مستفادة من الإدارة السليمة للخدمات البريدية في جنيف وفيينا. |
Los servicios postales para el envío de la correspondencia particular u oficial de las delegaciones también incluyen: | UN | وتشمل أيضا الخدمات البريدية في ما يتعلق ببريد الوفود الشخصي أو الرسمي |
Servicios de correo en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | العمليات البريدية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Los servicios postales del este del Zaire no funcionan y para despachar una carta desde los puestos rwandeses (Cyangungu, por ejemplo), es indispensable hacerla leer por un responsable de la seguridad rwandesa, y el procedimiento es el mismo para enviar un fax " . | UN | إن الخدمات البريدية في زائير الشرقية معطلة، ويتعين عند إرسال خطاب من المخيمات الرواندية )مثل مخيم سيانغونغو( عرضه على موظف أمن رواندي لقراءته، ونفس الشيء ينطبق على إرسال الفاكس. " |
La CEPAL empezó a actualizar su lista de destinatarios en septiembre de 1992. | UN | وبدأت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استكمال قائمتها البريدية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
El Centro de Información de Asunción colaboró con las oficinas de correos en el Paraguay en la emisión de un sello conmemorativo del cincuentenario. | UN | وتعاون مركز الإعلام في أسونسيون مع الهيئة البريدية في باراغواي على إصدار طابع بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين. |