"البريطانية لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • británica de
        
    • Británicas de
        
    Introdúzcase tras el artículo 4 de la Ley de nacionalidad británica de 1981 lo siguiente: UN أدرج بعد المادة 4 من قانون الجنسية البريطانية لعام 1981:
    La Ley de 1981, desde su entrada en vigor en 1983 no ha llegado a aplicarse, y sólo se han dado diez casos de privación de la ciudadanía por orden del Secretario del Interior con arreglo a la ley anterior, la Ley de nacionalidad británica de 1948. UN ولم تُمارَس منذ أن بدأ نفاذ قانون ١٨٩١ في عام ٣٨٩١، ولم تحدث سوى ٠١ حالات حرمان من المواطنية بأمر من وزير الداخلية بموجب القانون السالف له تماماً، وهو قانون الجنسية البريطانية لعام ٨٤٩١.
    Según la Ley de la Nacionalidad británica de 1981, los ciudadanos de los territorios británicos de ultramar procedentes de Gibraltar tienen derecho, si lo solicitan, a ser inscritos como ciudadanos británicos. UN وبموجب قانون الجنسية البريطانية لعام 1981 يجوز تسجيل مواطني الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار من جبل طارق كمواطنين بريطانيين بعد تقديم الطلبات اللازمة.
    Observando que la Constitución de las Islas Vírgenes Británicas de 2007 dispone que la Potencia administradora ha de nombrar a un Gobernador que mantendrá atribuciones reservadas en el territorio, UN وإذ تحيط علما بأن دستور جزر فرجن البريطانية لعام 2007 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    Observando que la Constitución de las Islas Vírgenes Británicas de 2007 dispone que la Potencia administradora ha de nombrar a un Gobernador que mantendrá atribuciones reservadas en el Territorio, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر فرجن البريطانية لعام 2007 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    Según la Ley de la Nacionalidad británica de 1981, los ciudadanos de Gibraltar tienen derecho, si lo solicitan, a ser inscritos como ciudadanos británicos. UN وبموجب قانون الجنسية البريطانية لعام 1981، يجوز تسجيل مواطني الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار من جبل طارق كمواطنين بريطانيين بعد تقديم الطلبات اللازمة.
    En el marco de la Ley sobre la Nacionalidad británica de 1981 entonces vigente, pasó a ser súbdito británico carente de Estado sin derecho al acceso o la residencia prolongada en el Reino Unido. UN وبموجب قانون الجنسية البريطانية لعام 1981 الذي كان ساريا آنذاك، أصبح أحد الرعايا البريطانيين عديمي الجنسية الذين لا يحق لهم الدخول إلى المملكة المتحدة أو الإقامة الدائمة فيها.
    3.5 La ley de nacionalidad británica de 1981, por consiguiente, sustituyó la condición de ciudadano del Reino Unido y las colonias por tres nuevas modalidades: UN ٣-٥ وبناء عليه، استبدل قانون الجنسية البريطانية لعام ١٩٨١ جنسية المملكة المتحدة والمستعمرات بثلاثة أشكال جديدة من التمتع بالجنسية هي:
    " El término `territorio británico de ultramar ' tendrá el mismo sentido que en la Ley de nacionalidad británica de 1981. " UN " تحمل عبارة " إقليم بريطاني واقع فيما وراء البحار " نفس المعنى المتضمن في قانون الجنسية البريطانية لعام 1981؛ " .
    2) Así pues, en la Ley de nacionalidad británica de 1981 (cap. 61): UN (2) وعليه، ففي قانون الجنسية البريطانية لعام 1981 (الفصل 61):
    Ley de nacionalidad británica de 1981 (cap. 61) UN قانون الجنسية البريطانية لعام 1981 (الفصل 61)
    El Anexo 2 deroga disposiciones de la Ley de nacionalidad británica de 1981 y de la Ley de nacionalidad británica (Islas Malvinas) de 1983. UN 29 - يلغي البيان التفسيري رقم 2 أحكام قانون الجنسية البريطانية لعام 1981 وقانون الجنسية البريطانية (جزر فوكلاند) لعام 1983.
    a) Hubiera adquirido la ciudadanía según lo dispuesto en la Ley británica de nacionalidad de 1948 en virtud de haberse nacionalizado en Barbados con el carácter de ciudadana británica antes de que la Ley entrase en vigor, o UN )أ( وأصبح مواطنا بهذه الصفة بموجب قانون الجنسية البريطانية لعام ١٩٤٨ بعد حصوله على الجنسية في بربادوس كواحد من الرعايا البريطانيين قبل دخول ذلك القانون حيز النفاذ؛
    a) Hubiera adquirido la ciudadanía según lo dispuesto en la Ley británica de Nacionalidad de 1948 en virtud de haberse nacionalizado en Barbados con el carácter de ciudadana británica antes de que la ley entrase en vigor, o UN " )أ( وأصبح مواطنا بهذه الصفة بموجب قانون الجنسية البريطانية لعام ١٩٤٨ بعد حصوله على الجنسية في بربادوس كواحد من الرعايا البريطانيين قبل دخول ذلك القانون حيز النفاذ؛
    Según la ley que regula la nacionalidad (Ley de nacionalidad británica de 1981 del Reino Unido), un hijo ilegítimo adquiere la nacionalidad de la madre. UN وبموجب القانون ذي الصلة الساري على تنظيم الجنسية (قانون الجنسية البريطانية لعام 1981 للمملكة المتحدة)، يكتسب الطفل المولود خارج رباط الزوجية جنسيته من الأم.
    1) Puesto que los territorios mencionados en el Anexo 6 de la Ley de nacionalidad británica de 1981 (cap. 61) se denominan " Territorios británicos de ultramar " : UN (1) بما أن الأقاليم المذكورة في البيان التفسيري رقم 6 الملحق بقانون الجنسية البريطانية لعام 1981 (الفصل 61) تعرف الآن بـ " الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار " :
    3) Los ciudadanos británicos en virtud del presente artículo lo serán por filiación a los fines de la Ley de nacionalidad británica de 1981 únicamente en el supuesto de que: UN (3) يعتبر الشخص الذي يكون مواطنا بريطانيا استنادا إلى هذه المادة مواطنا بريطانيا بحكم النسب لأغراض قانون الجنسية البريطانية لعام 1981، إذا، وإلا إذا:
    2) El que esté en posesión de la ciudadanía británica en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1) se considerará ciudadano británico por filiación a los fines de la Ley de nacionalidad británica de 1981 (cap. 61). UN (2) أي شخص يكون مواطنا بريطانيا استنادا إلى المادة الفرعية 1 يعتبر مواطنا بريطانيا بحكم النسب لأغراض قانون الجنسية البريطانية لعام 1981 (الفصل 61).
    Observando que la Constitución de las Islas Vírgenes Británicas de 2007 dispone que la Potencia administradora ha de nombrar a un Gobernador que mantendrá atribuciones reservadas en el territorio, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر فرجن البريطانية لعام 2007 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    Observando que la Constitución de las Islas Vírgenes Británicas de 2007 dispone que la Potencia administradora ha de nombrar a un Gobernador que mantendrá atribuciones reservadas en el Territorio, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر فرجن البريطانية لعام 2007 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    Observando que la Constitución de las Islas Vírgenes Británicas de 2007 dispone que la Potencia administradora ha de nombrar a un Gobernador que mantendrá atribuciones reservadas en el Territorio, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر فرجن البريطانية لعام 2007 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more