"البشرية الإضافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • humanos adicionales
        
    Los recursos humanos adicionales son esenciales para permitir al Comandante de la Fuerza desempeñar las funciones inherentes a la Misión ampliada. UN وهذه الموارد البشرية الإضافية ضرورية لتمكين قائد القوات من تحمل المسؤوليات المقترنة بتوسيع نطاق البعثة.
    En el cuadro 3 figuran los recursos humanos adicionales requeridos. UN ويبين الجدول 3 الموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    La DAA deberá velar por que toda financiación adicional cubra completamente los recursos humanos adicionales necesarios. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    La DAA deberá verificar que toda financiación adicional cubra completamente los recursos humanos adicionales necesarios. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    Los recursos humanos adicionales de la FNUOS, en número de personas, se han asignado a los distintos componentes, excepto el de dirección y gestión ejecutivas, que corresponde a la Fuerza en su conjunto. UN وقد نُسبت الموارد البشرية الإضافية للقوة، من حيث عدد الأفراد، إلى كل عنصر على حدة، باستثناء بند التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالقوة، الذي يمكن نسبته إلى القوة ككل.
    La DAA deberá verificar que toda financiación adicional permita costear la totalidad de los recursos humanos adicionales necesarios. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    El UNFPA se compromete a seguir reforzando su capacidad investigadora mediante recursos humanos adicionales, según sea necesario. UN ويلتزم الصندوق بزيادة تعزيز قدرته في مجال التحقيق من خلال الموارد البشرية الإضافية حسب الاقتضاء.
    Estos recursos humanos adicionales han puesto de relieve la demanda que existe de servicios del Mecanismo y, con ello, la necesidad de contar con más personal. UN وهذه الموارد البشرية الإضافية قد أبرزت الطلب الموجود حاليا على خدمات الآلية العالمية ومن ثم فإن هناك حاجة إلى توفير موارد بشرية إضافية.
    En muchos casos, sin embargo, la Comisión Consultiva no pudo observar una clara vinculación entre los recursos financieros o humanos adicionales que se solicitaban y el aumento de los efectivos o las nuevas actividades incluidas en el mandato. UN ومع ذلك، لم تستطع اللجنة الاستشارية في كثير من الحالات أن تستدل على وجود صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية الإضافية المطلوبة والزيادة في قوام القوات أو الأنشطة المقررة حديثا.
    No obstante, en el presente caso, no se pudo determinar una relación clara entre los recursos financieros o humanos adicionales solicitados y el aumento de los efectivos o las nuevas actividades encomendadas. UN أما في هذه الحالة، فلم تتمكن من تحديد صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية الإضافية المطلوبة وزيادة قوام القوات أو التكليف بأنشطة جديدة.
    Por otra parte, la integración plena requeriría la aprobación del Secretario General y los Estados Miembros debido a la magnitud de los cambios necesarios y a los significativos recursos humanos adicionales que se precisarían, especialmente en los ámbitos policial y militar. UN ومن جهة أخرى، سيتطلب إعمال التكامل التام موافقة الأمين العام والدول الأعضاء نظرا إلى حجم التغييرات اللازمة والموارد البشرية الإضافية الكبيرة اللازمة لذلك، ولا سيما في المجال العسكري ومجال الشرطة.
    En esa resolución se pide al Secretario General y al ACNUDH que proporcionen fondos y recursos humanos adicionales al Centro pero, hasta la fecha, no se ha creado ningún puesto adicional. UN فقد طلب ذاك القرار من الأمين العام ومن المفوضية توفير الأموال والموارد البشرية الإضافية لهذا المركز، بيد أنه لم تنشأ حتى الآن، أي وظيفة إضافية.
    El apoyo financiero para formular las asociaciones y los recursos humanos adicionales para permitir a los centros regionales iniciar sus programas o desarrollarlos han sido insuficientes. UN ويعزى عدم إحراز ذلك التقدم المرتقب إلى أن الدعم المالي، لم يكن كافياً لتشكيل الشراكات وتوفير الموارد البشرية الإضافية لتمكين المراكز الإقليمية من بدء برامجها أو مواصلة تنفيذها.
    La aplicación de la resolución plasmará en un sistema que, cuando se aplique plenamente, entrañará más tiempo para reuniones y recursos humanos adicionales, al tiempo que generará fondos para elaborar y poner en práctica un programa de fomento de la capacidad. UN وسوف ينشأ عن تنفيذ القرار نظام سيستفيد، عندما يدخل طور التنفيذ الكامل، من الزيادة في مدة الجلسات والموارد البشرية الإضافية في نفس الوقت الذي سيولِّد فيه أموالاً لتطوير وتنفيذ برنامج بناء القدرات.
    La asistencia técnica y los recursos humanos adicionales de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales solicitados anteriormente proporcionarán la capacidad que tanto se necesita y podrían aumentar la confianza a corto plazo. UN وستسفر الموارد البشرية الإضافية والمساعدة التقنية المطلوبة أعلاه من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين عن توفير القدرات التي تشتد الحاجة إليها ويمكن أن تعزز الثقة على الأجل القصير.
    En los casos en que se contrata a consultores adicionales, se preparan mandatos específicos, se informa al respecto al comité pertinente del Consejo de Seguridad y se justifica debidamente el uso de recursos humanos adicionales en la solicitud presupuestaria basada en los resultados que se presenta a los órganos legislativos. UN وفي الحالات التي يستعان فيها باستشاريين إضافيين، يجرى إعداد اختصاصات محددة، وتبلَّغ بذلك لجنة مجلس الأمن المختصة، ويدرج تبرير كامل لاستخدام الموارد البشرية الإضافية في الميزانية القائمة على النتائج لدى تقديمها إلى الهيئات التشريعية.
    La Comisión Consultiva recomienda que las comisiones regionales, junto con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, elaboren una estrategia destinada a agilizar el proceso de contratación y nombramiento a los puestos vacantes, teniendo presente la importancia de la utilización eficaz de los recursos humanos adicionales aprobados por la Asamblea. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجان الإقليمية، مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بوضع استراتيجية للتعجيل بعملية استقدام الموظفين والتعيين للوظائف الشاغرة، مع مراعاة أهمية الاستخدام الفعال للموارد البشرية الإضافية التي اعتمدتها الجمعية.
    7. Determinar y presupuestar los recursos humanos adicionales que se requieran en las esferas administrativa, presupuestaria y financiera para garantizar no sólo la eficacia en la transición a las IPSAS, sino también la capacidad adecuada para mantener en lo sucesivo el cumplimiento de las IPSAS. UN 7: تحديد الموارد البشرية الإضافية المطلوبة في مجالات الإدارة والميزانية والمالية ووضع الميزانيات لها لا لضمان التنفيذ الفعال لعملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فحسب بل أيضاً لضمان القدرة الكافية لمواصلة الامتثال في المستقبل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que las comisiones regionales, junto con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, elaboren una estrategia destinada a agilizar el proceso de contratación y nombramiento a los puestos vacantes, teniendo presente la importancia de la utilización eficaz de los recursos humanos adicionales aprobados por la Asamblea. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجان الإقليمية، مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بوضع استراتيجية ترمي إلى التعجيل بعملية استقدام الموظفين اللازمين للوظائف الشاغرة وتعيينهم، مع مراعاة أهمية الاستخدام الفعال للموارد البشرية الإضافية التي اعتمدتها الجمعية.
    7. Determinar y presupuestar los recursos humanos adicionales que se requieran en las esferas administrativa, presupuestaria y financiera para garantizar no sólo la eficacia en la transición a las IPSAS, sino también la capacidad adecuada para mantener en lo sucesivo el cumplimiento de las IPSAS. UN 7 - تحديد الموارد البشرية الإضافية المطلوبة ووضع ميزانية لها في مجالات الإدارة والميزانية والمالية لضمان التنفيذ الفعال ليس فقط فيما يتعلق بالانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية، وإنما أيضا بالقدرة الكافية للحفاظ على الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more